书名和标题(广告口号)的翻译教案

书名和标题(广告口号)的翻译教案

ID:38361681

大小:37.00 KB

页数:3页

时间:2019-06-11

书名和标题(广告口号)的翻译教案_第1页
书名和标题(广告口号)的翻译教案_第2页
书名和标题(广告口号)的翻译教案_第3页
资源描述:

《书名和标题(广告口号)的翻译教案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、书名和标题(广告口号)的翻译教学目标:学生通过本章的学习,能够使用正确的翻译方法,翻译一些常见的书名,各类标题及广告口号和一些组织的名称等.教学时间:2课时重点难点:书名标题广告的内涵意义的正常掌握及理解.教学方法:讲授及讨论教学内容:书名,标题及广告口号和一些组织的名称是日常翻译中经常碰到的"难题",在处理这些难题的过程中,可采用音译,直译和音译等方法.一.直译法 是指在不违背目标文化传统的前提下,在翻译时保留原方的指称意义,求得内容与形式相符的方法.书名,标题名:<<中国教育改革和发展纲要>>TheOutlineforReformandDevelopmentofEduc

2、ationinChina<<妇女权益保护法>>  LawontheProtectionoftheRightsandinterestsofWomen工程制图能力的剖析和训练 AnalyzingandTrainingofAbilityforEngineeringCartography全国人大制定领海法 TheNationalPeople’sCongressEnactsLawonTerritorialWaters非典型肺炎的诅咒 TheCurseoftheFearfulSARS高科技竞争的负面影响 NegativeeffectsofCompetitionintheHi-TechI

3、ndustry期待中华文化黄金时代的重现 ChineseCulture---AwaitingANewGoldenAge报刊电视栏目名:人与自然  PeopleandNature音乐桥 MusicBridge国际影院  InternationalCinema体育栏 SportsSectionGoingAlongwithyou与你同行  AroundtheGlobein45Minutes环球45分钟电视剧名:<<上海大风暴>>  TheBigStormoverShanghai<<北京人在纽约>>  ANativeofBeijinginNewYork<<戏剧人生>>    Dra

4、maticLife<<大潮汐>>     OntheTidalWave<<女人不是月亮>>  WomenAreNottheMoon<<>GrowingPains>成长的烦恼商标名:"钻石"牌手表   “Diamond”BrandWristWatches"小天鹅"洗衣机  “LittleSwan”Washer"飞鸽"牌自行车  “FlyingPigeon”Bicycles"飞轮"牌罐头   “FlyingWheel”BrandTins"冰露"纯净水   “IceDew”PurifiedWater广告口号:一切皆有可能   Anythingispossible给我一个机会,还你

5、一个惊喜(嘉享印务) Givemeachance,andyou’llhaveabigsurprise拥有完美肌肤的秘诀(丁家宜) Thesecretforperfectskin二.意译法 意译法是指译者爱到译语社会文化差异的局限时,不得不舍弃原文的字面意义,以求译文与原文的内容相符和主要语言功能相似的方法.<<计划生育工作纲要>>TheProgramforFamilyPlanning<<儒商>>IntellectualsgoInforBusiness<<过把瘾>>Eat,Drink,andBeMerry<<旅游天地>>TravelingScope<<人民画报>>ChinaP

6、ictorial<<大视野>>GlobalVision关于在我国沿海地区兴建樱花退休花园的设想 AnEnvisagementofBuilding“CherryHolidayResortsfortheRetired”intheCoastalArea妇女---一个永恒的话题  Woman:TheDebateGoeson银幕觅踪  MoviesandStars天涯共此时 SharingtheMoment随笔栏   gossipcolumn话说中国  ChinaDiscovery<<走下神坛的毛泽东>>  MaoZedong----Man,notGod(whowalkeddownt

7、heshrine???)领导班子年轻化,知识化,专业化  ayounger,better-educatedandmoreprofessionalleadership广告口号:国酒茅台,相伴辉煌   Goodandvigorousspirit鹤舞白沙,我心飞扬   Flyhigher运动休闲,我行我速   Gomyownway’一.音译法 用音位为单位在译文中保留原文的发音."一枝春”牌衬衣  “Yizhichun”BrandShirt“增产”牌洗衣皂   “Zengchan”BrandWashingSoap上海新江

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。