英语成语10对外汉语郭颖

英语成语10对外汉语郭颖

ID:38296596

大小:1.13 MB

页数:13页

时间:2019-06-07

英语成语10对外汉语郭颖_第1页
英语成语10对外汉语郭颖_第2页
英语成语10对外汉语郭颖_第3页
英语成语10对外汉语郭颖_第4页
英语成语10对外汉语郭颖_第5页
资源描述:

《英语成语10对外汉语郭颖》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英语成语背后的故事10级对外汉语郭颖102521049alickandapromise:潦草从事;敷衍了事todosomethinginahasty(匆匆的,轻轻率的,急忙的)andsuperficial(表面的,肤浅的)manner这个成语起源于一个英国的寓言故事。故事中的主人公是一只懒猫,它不像其他的猫,每天都会舔舔身体以保持整洁。许多猫都不是地劝它,希望它也能爱干净。不要整天脏兮兮的。        只有在别人规劝时,懒猫才会愿意一边舔一下自己的脸(alick),一边许诺(apromise)大家自己以后一定会爱干净。但

2、是它却从来没有真正彻底的做到,总是马虎的敷衍大家。   到了后来,alickandapromise便用来广泛的指在生活,工作或是学习等各方面敷衍了事,常与动词give连用。Atsixesandsevens:乱七八糟inastateofdisorderorconfusion(处于一种无序而混乱的状态)这句可是十四世纪左右就开始流行的老成语了。有一种说法认为它有一种叫hazard的掷骰子赌博游戏而来。这种骰子最大的点数是5和6,因此当时衍生出一句法文“setoncinqueandsice“(下注五点和六点)。对玩这种骰子游戏的赌

3、徒来说,下注5点和6点是最冒险的,如果有人这么做,就会被认为是胡乱下注至于后来为什么会改成Atsixandseven,有人认为投注过程让人心情忐忑不安,因此赌徒掷骰子时,就开玩笑的喊出6和7这种根本不可能出现的数字;也有人认为6和7加起来是13,代表不吉利的数字。无论原因为何,久而久之atsixandseven反而取代了atfiveandsix,表示混乱,没有头绪的意思。到了十八世纪之后,这句用语成了复数的Atsixesandsevens,并引申为心情七上八下或情况乱七八糟的意思。Ballstothewall:全速前进,尽力

4、(atfullspeed;withallouteffort全速,尽全力)“碰到球的墙“指的是全速前进或者是尽全力做某事的意思。这里的“球”和飞机操纵杆有关。飞机上控制流向引擎流量的是一个球状把手,当飞行员要加速时,必须把这个球型把手推到最前面,几乎要碰到驾驶座舱前的墙壁,因此才有这个成语的出现。Fishintroubledwater:乘人之危(totrytotakeadvantageofaconfusingsituation趁机利用混乱的局势)“混水摸鱼”这句成语最初使用与1568年。根据一些有经验的渔夫的说法,在混乱的水流

5、中捕鱼,比在平静的水流中还要容易,这也是为什么每当台风来临,总有许多人要冒险出海的原因。然而有些人却对这种说法不以为然,认为天气恶劣的时候,湍急的水流会让许多渔夫不敢出海捕鱼,所以少部分敢于出海的渔夫当然就能就能大丰收。无论上述说法何者为真,这种趁乱而获得利益的行为就被引申为趁人之危或是趁火打劫Makebrickswithoutstraw:徒劳无功(toaccomplishsth.Withoutnecessarymaterials在缺乏必要条件的情况下做某事)这句成语就如同中文所说“巧妇难无米之炊”指的是要做某件事时,缺少了

6、某些必要条件。根据旧约圣经《出埃及记》(Exodus)记载,以色列人在埃及服劳役时,有一次因故遭到法老王的惩罚,要求他们在没有稻草的情况下制作完成一定数量的砖块,并按期缴纳给法老王。当时稻草是制作砖块不可或缺的主要原料,所以法老王这样要求根本是强然所难。虽然现在制作砖块不再使用稻草,但“做砖块而没有稻草”这句成语却一直流传至今,成为常见的用语。Neitherrhymenorreason莫名其妙:(withoutanyobviousreasonableexplanation缺乏明显合理的解释)这句成语源自法国,直到十六世纪,英

7、国著名的社会主义学家莫尔爵士(sirThomasMore)才将它使用于英语中,话说当时一位朋友请莫尔爵士品评文章,当他看到文章后的第一个反应是要求朋友先将它改成韵文,等朋友再度拿着改好的文章给他,他竟说:“唉,现在好一点了,因为至少有押韵,不然之前既没押韵又毫无道理(Ay,ay,thatwilldo,thatwilldo.thisrhymenow,butbeforeitwasneitherrhymenorreason,)”后来neitherrhymenorreason(或withoutrhymenorreason),就被用来

8、指莫名其妙,毫无道理的事。Onsb’shighhorse趾高气扬(inanarrogantorcondescendingmanner态度举止傲慢的,有优越感的)这句俗语源于十八世纪末,当时马儿的高矮代表骑马者地位的高低,高大的马多由身份阶级较高的人骑乘,后来人们就用highhorse象征权

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。