五十句英语翻译

五十句英语翻译

ID:38193463

大小:44.00 KB

页数:6页

时间:2019-05-25

五十句英语翻译_第1页
五十句英语翻译_第2页
五十句英语翻译_第3页
五十句英语翻译_第4页
五十句英语翻译_第5页
资源描述:

《五十句英语翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、五十句英语翻译1.In1975psychologistRobertAderattheUniversityofRochesterSchoolofMedicineconditioned(使形成条件反射)micetoavoidsaccharin(糖精)bysimultaneouslyfeedingthemthesweetenerandinjectingthemwithadrugthatwhilesuppressingtheirimmunesystemscausedstomachupsets.[参考译文]1975年,罗切斯特大学医学院的心理学家RobertAder在使老鼠对排斥糖精形成条件反射

2、的试验中,喂食老鼠糖精的同时给它们注射了一种药剂,这种药在破坏老鼠的免疫系统的同时还会引起腹痛。2.Whereisindustry’sandourrecognitionthatprotectingmankind’sgreattreasureisthesinglemostimportantresponsibility?[参考译文]企业和我们个人什么时候才能意识到保护人类的资源宝藏是最最重要的责任呢?3.Ifevertherewillbetimeforenvironmentalhealthprofessionalstocometothefrontlinesandprovideleaders

3、hiptosolveenvironmentalproblems,thattimeisnow.[参考译文]如果说有需要环保专业人员站出来担负起领导责任的最佳时机的话,现在可谓是正当其时。4.TheTimesnewspaperagrees,complainingthatqualityhassufferedasstudentnumberssoared,withclosetutorialsupervisiongivingwayto“massproductionmethodsmoretypicalofEuropeanuniversities.”[参考译文]《泰晤士报》对此有同感,它报怨说,由于学

4、生人数激增,教学质量受影响,因为个别指导不得不让位于“欧洲大陆国家高校里惯有的大规模生产方式”。5.Iffoodalreadycontainsnaturalcarcinogens,itdoesnotmakesensetoadddozensofnewman-madeones.[参考译文]尽管食品中已经含有了天然的致癌物质,但是,再人为地增加一些有毒物质也是很不应该的。6.Bystudyingmineralgrainsfoundinmaterialrangingfromrockstoclayarticles,previousresearchershavealreadybeenabletoi

5、dentifyreversalsdatingback170millionyears,includingthemostrecentswitch730,000yearsago.[参考译文]通过研究岩石,陶器等一系列材料中含有的矿物颗粒,先前的研究人员已能够确认早在1.7亿年发生的磁场两极转化现象,以及发生在73万年以前的最新一次两极转化现象。7.Severaltheorieslinkpolarityflipstoexternaldisasterssuchasmeteorimpacts.[参考译文]有些理论将两极转化现象归因于诸如陨星撞击等外部因素。8.Theycouldnotlearn:t

6、heycouldnotbenefitfromexperiencebecausethisemotionlessworldwouldlackrewardsandpunishments.[参考译文]人们能够学习的原因是:人的经历能够带来奖励或惩罚。换言之,如果人的某一行为得到的是鼓励,他重复这种行为;如果亿的某一行为带给他的是惩罚,他会避免这种行为。为了获得鼓励,避免惩罚,人会努力去做他人认可的事情,从而不断进步。9.Outofouremotionalexperienceswithobjectsandeventscomesasocialfeelingofagreementthatcertai

7、nthingsandactionsare“good”andothersare“bad”,andweapplythesecategoriestoeveryaspectofoursociallife-fromwhatfoodsweeatandwhatclothesweweartohowwekeeppromisesandwhichpeopleourgroupwillaccept.[参考译文]与事物的情感经历使我们产生了一种社会认同感,即认为某些事情或

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。