英汉说明文体中省略与替代之比较

英汉说明文体中省略与替代之比较

ID:38177780

大小:227.38 KB

页数:4页

时间:2019-06-02

英汉说明文体中省略与替代之比较_第1页
英汉说明文体中省略与替代之比较_第2页
英汉说明文体中省略与替代之比较_第3页
英汉说明文体中省略与替代之比较_第4页
资源描述:

《英汉说明文体中省略与替代之比较》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、万方数据武汉船舶职业技术学院学报2009年第l期英汉说明文体中省略与替代之比较朱建芳(南京医科大学外国语学院,江苏南京210029)摘要省略和替代是语法篇章结构中衔接语篇的两种常用的连旬方式。本文以12段英汉说明文段落为语料着重分析了省略和替代在篇章衔接中的使用频率和表现差异。关键词英汉说明文体;省略;替代f衔接中图分类号H0文献标志码A文章编号1671—8100(2009)01--0115--04引言省略和替代被韩礼德(Halliday)和哈桑(Ha-son)(1976)视为四种语篇衔接手段之一。所谓替代是指用少量的语言替代形式替代上下文中出现的一个或几个词语,它是句子语言词

2、项之间的一种关系。替代与被替代词语有着相同的结构功能,即前提词项放在被替代形式的位置上而不改变句意。它们之间的联系构成了句子之间的衔接关系。省略和替代用法十分相似,它是指篇章中旬子或小句中一些基本结构成分的缺省,这些成分从语法上讲是重要的,但作者或说话人认为它们在语境中已经不言而喻,故而不必再提出。韩礼德和哈桑指出,省略实际上是一种零位替代(sub-stitutionbyzero)。省略是语言交际过程中的常见现象,但人们不会因为省略而影响理解。因为用信息理论解释,省略是有前提的,前提条件出现在前文中,被省略的信息可以从语境中找到。前一个句子给后一个句子的理解提供依据,句子与句子

3、之间形成连接关系,因此省略在句子中起到纽带衔接作用。省略和替代在现代汉语中,尤其在口语中极其普遍。关于省略和衔接的分类很多学者已经进行了大量的研究,在此就不再重复。本文拟以英汉语说明文体为例讨论省略和替代这两种衔接手段在篇章中的使用频率和表现差异。收藕日期:2008~11一z2作者简介:朱建芳,女。讲师,研究方向为英语语言学。2实例分析(1)上海上外(集团)公司是由上海外国语大学创办,o经上海市教卫办批准的由市工商管理局注册登记的全市高校系统第一家综合性集团公司。它依托上海外国语大学人才、信息等综合优势,o按现代企业制度规范操作运行。o格守“依法经营、信誉第一、优质服务、利国利

4、民”的企业宗旨,o努力把集团公司办成具有较强实力外语特色的科技经济实体。(2)上外(集团)公司现有总资产5千万元,o拥有8个子公司,o主要经营外语音像制品、外语教材、书刊杂志、翻译服务、涉外劳务培训和组织国内外旅游等。上外(集团)公司为适应市场经济的激烈竞争将不断扩大和增强实力,o创造条件,o争取在科技项目开发、国内外贸易、国际旅游、房地产开发等方面多角经营。o愿与社会各界广泛合作,o尽快在境内外投资兴办一批合资、合作企业。(3)以东方明珠闻名于世的上海是中国通向世界的东大门。早在唐宋时期上海便是中国东部的一座外贸商镇,o与日本、朝鲜和东南亚各国之间有着商贸关系。到了清朝乾隆、

5、嘉庆年间,上海成了中国东南部的大都市和海运中心。那时,申城里万商云集,浦江上千帆斗艳,o好一派繁荣兴旺的景象!自20世纪50年代起,上海取代广州,o成了中国的外贸中心,o至今仍保持着这一龙115武汉船舶职业技术学院学报2009年第1期一万方数据头地位。今天这座著名的国际港市已发展成为中国重要的经济、金融、贸易、科技、信息和文化中心。(4)新西兰人热心于文化活动,o也越来越多地参加各种各样的文化活动,o范围遍及全国。由于。音乐、戏剧和舞蹈的专业队伍和业余团体十分活跃,所以。表演艺术有着良好的基础。近年来,新西兰的文学作品、绘画、陶器和编织艺术在国际上日益博得好评。在过去的二十年中

6、,o电影摄制也成为一个重要的行业。o教育系统大力扶持各种水准的音乐、戏剧和影视艺术。(5)上海博物馆新馆建筑总面积38,000平方米,o由地下两层、地上5层构成,o建筑高度29.5米。这座壮观的新馆将方体基座和巨型圆顶及4个拱型出挑结合起来,o象征着传统文化与时代精神的完美融合。从高处俯瞰,上海博物馆的玻璃圆顶犹如一面硕大的汉代铜镜。从远处眺望,新馆建筑犹如一尊青铜古鼎,o默默承载着五千年历史和文明的重荷。(6)东方明珠广播电视塔位于黄浦江畔、浦东陆家嘴嘴尖上,塔高468米,o三面环水,o与外滩的万国建筑博览群隔江相望,o是亚洲第一、世界第三的高塔。o设计者富于幻想地将11个大

7、小不一、高低错落的球体从蔚蓝的空中串联至如茵的绿色草地上,而两颗红宝石般晶莹夺目的巨大球体被高高托起,o整个画面浑然一体,o充满了“大珠小珠落玉盘”的诗情画意。(7)Americanshaveawarmthandfriendli-nesswhichislesssuperficialthanmanyforeign—ersthink.Theyareconsideredsentimental.Whenonceremonialoccasionstheyseeaflag,or0attendparade

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。