《三十六计》的英文表达.pdf

《三十六计》的英文表达.pdf

ID:38109514

大小:63.50 KB

页数:6页

时间:2019-06-06

《三十六计》的英文表达.pdf_第1页
《三十六计》的英文表达.pdf_第2页
《三十六计》的英文表达.pdf_第3页
《三十六计》的英文表达.pdf_第4页
《三十六计》的英文表达.pdf_第5页
资源描述:

《《三十六计》的英文表达.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《三十六计》的英文表达《孙子兵法》三十六计(Thirty-SixStratagems)乃兵家之经典著作。语源于南北朝,成书于明清,是汉民族悠久文化遗产之一。古人学好三十六计,带兵打胜券在握。现代人习之,在商场职场生活领域中,古为今用。而三十六计在外国也极受欢迎……那么今天就随双语君一起看看三十六计的英文表达吧!1Chapter1:WinningStratagems第一套胜战计第一计瞒天过海crossingtheseaundercamouflage▌原文备周则意怠;常见则不疑。阴在阳之内,不在阳之对。太

2、阳,太阴。▌英文注释Maskyourrealgoals,byusingtheruseofafakegoal,untiltherealgoalisachieved.Tactically,thisisknownasan'openfeint':infrontofeveryone,youpointwest,whenyourgoalisactuallyintheeast.第二计围魏救赵relievingthestateofZhaobybesiegingthestateofWei▌原文共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。

3、▌英文注释Whentheenemyistoostrongtobeattackeddirectly,thenattacksomethingheholdsdear.Knowthathecannotbesuperiorinallthings.Somewherethereisagapinthearmour,aweaknessthatcanbeattackedinstead.Theideahereistoavoidahead-onbattlewithastrongenemy,andinsteadstrikeat

4、hisweaknesselsewhere.Thiswillforcethestrongenemytoretreatinordertosupporthisweakness.Battlingagainstthenowtiredandlow-moraleenemywillgiveamuchhigherchanceofsuccess.第三计借刀杀人killingsomeonewithaborrowedknife▌原文敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。▌英文注释Whenyoudonothavet

5、hemeanstoattackyourenemydirectly,thenattackusingthestrengthofanother.Trickanallyintoattackinghim,bribeanofficialtoturntraitor,orusetheenemy'sownstrengthagainsthim.第四计以逸待劳waitingatone'seasefortheexhaustedenemy▌原文困敌之势,不以战;损刚益柔。▌英文注释Itisanadvantagetochoose

6、thetimeandplaceforbattle.Inthiswayyouknowwhenandwherethebattlewilltakeplace,whileyourenemydoesnot.Encourageyourenemytoexpendhisenergyinfutilequestswhileyouconserveyourstrength.Whenheisexhaustedandconfused,youattackwithenergyandpurpose.第五计趁火打劫plunderinga

7、burninghouse▌原文敌之害大,就势取利,刚决柔也。▌英文注释Whenacountryisbesetbyinternalconflicts,whendiseaseandfamineravagethepopulation,whencorruptionandcrimearerampant,thenitwillbeunabletodealwithanoutsidethreat.Thisisthetimetoattack.第六计声东击西makingafeinttotheeastandattacking

8、inthewest▌原文敌志乱萃,不虞,坤下兑上之象。利其不自主而取之。▌英文注释Inanybattletheelementofsurprisecanprovideanoverwhelmingadvantage.Evenwhenfacetofacewithanenemy,surprisecanstillbeemployedbyattackingwhereheleastexpectsit.Todothisyoumustcreateanexpectation

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。