资源描述:
《January Wind翻译鉴赏》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、JanuaryWind翻译鉴赏 2007-12-1922:06:52
2、 分类:默认分类
3、 标签:
4、字号大中小 订阅 TheJanuarywindhasahundredvoices.itcanscream,itcanbellow,itcanwhisper,itcansingalullaby.Itcanroarthroughtheleaflessoaksandshoutdownthehillside,anditcanmurmurinthewhitepinesrootedamongthegraniteledgeswhereli
5、chenmakesstrangehieroglyphics.itcanwhistledownachimneyandsetthehearth-flamestodancing.Onasunnydayitcanpauseinashelteredspotandbreatheapromiseofspringandviolets.inthecoldofalovelynightitcanrattlethesashandstaytheremutteringoficeandsnowbanksanddeep-frozenponds. Somet
6、imestheJanuarywindseemstocomefromthefartheststarintheouterdarkness,soremoteandsoimpersonalisthevoice.thatisthewindofJanuarydawn,inthehalf-lightthattremblesbetweendayandnight.It'sawindthatmerelyquiversthetrees,itsforcesensedbutnotseen,aforcethatmightalmostholdbackthe
7、dayifitweresodirected.Thentheeastbrightens,andthewindrelaxes---thestar,itssource,growdim. AndsometimestheJanuarywindissointimatethatyouknowitcanonlycomefromthenearesthill,alittlewindthatplayswithleavesandpuffsatchimneysmokeandwhistleslikealittleboywithpuckeredlips.
8、Itmakethelittlecedartreesquiver,aswithdelight.itshadowboxeswiththeweather-vaneittweaksanear,andwhisperslaughingwordsaboutcrocusesanddaffodils,andnipsthenoseanddancedoff. Butyouneverknow,untilyouhearitsvoice,whichwindisheretoday.ormoreimportant,whichwillbeheretomorr
9、ow. 一月的风(诗歌版) 一月的风有百种声音。 他时而尖叫,时而咆哮,时而低语,时而轻唱。 有时他穿过枝叶凋零的橡树,一路呼啸掠过山岗, 在地衣斑驳的花岗岩上,与覆雪的松林窃窃私语。 有时他又吹着口哨钻入烟囱,温文尔雅的邀炉火共舞。 阳光灿烂的日子,他在避风港里停留, 低声许下关于春天和紫罗兰的承诺。 寒冷凄凉的夜晚,他也曾轻轻的敲过格窗, 轻声描述外面的冰天雪地,冻结的池塘。 有时,一月的风似乎来自
10、无边黑暗中最遥远的那颗星, 他的声音,是如此遥远如此冷漠无情。 在一月的黎明,黑夜与白天交错的微光中回荡着他的声音。 树木在风中微微颤动, 他的力量,看不到但感觉的到, 如果有神的旨意,这种力量甚至可以阻止白昼的降临。 然而东方渐明,风力渐弱, 他的源头之星,也在越来越亮的天空中隐去了身影。 有时,一月的风如此亲近, 似乎来自附近的那座小山岗。 他温柔的抚摸树叶,追逐着袅袅炊烟, 像个顽皮的小男孩,撅起嘴唇大声的吹口哨。 他围绕雪松翩翩起舞,旋转着捉弄可怜的风向标, 偶尔还恶作剧的拉住
11、行人的耳朵,灌入关于番红花和黄水仙的玩笑, 然后捏一捏他的鼻子,再继续自己快乐的舞蹈。 如果你不曾听到他的声音,就不会知道, 今天吹过的,是怎样的风。 或者,更重要的是, 明天又会怎样。