2015年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研大纲,考研经验

2015年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研大纲,考研经验

ID:37693751

大小:509.38 KB

页数:11页

时间:2019-05-28

2015年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研大纲,考研经验_第1页
2015年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研大纲,考研经验_第2页
2015年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研大纲,考研经验_第3页
2015年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研大纲,考研经验_第4页
2015年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研大纲,考研经验_第5页
资源描述:

《2015年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研大纲,考研经验》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、2015年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题1词条中期选举沪港通M型社会哥特式建筑双声词伯阳探汤喜大普奔蜗婚秒杀2应用文写作作为发言人有60名外国留学生来参加中国传统文化研修班写发言稿600字3800字作文以上善若水和智者乐水漫谈为题写作文6.3动态与静态相对而言,汉语叙述呈动态,英语叙述呈静态。这主要表现在:在表示动作意义时,汉语倾向于多用动词,英语则倾向于多用名词(特别是抽象名词)和介词短语,同时还大资料来源:育明考研考博官网www.yumingedu.com量使用形容词、副词以及表示状态的弱式动词(如be,have,become,

2、grow,feel,go,come,get,do等)和虚化动词(如havealook;takeawalk;makeanattempt;payavisit;doharmtosb;doshopping;dosomereading等)等各种手段来表示动作意义。另外,英语句子的谓语动词常常十分简单,除少数由“and”、“but”、“or”等并列连词连接两至三个动词外,每个句子往往都只能有一个谓语动词,其他动词则必须经过变形才能在句中使用,如使用动词的非谓语形式、将动词名词化等等,从而使整个叙述呈现静态。由于汉英之间存在着这种动态和静态的区别,因此翻译时就不

3、能生搬硬套,削足适履,而应根据译入语各自的特点进行适当调整,使译文尽量符合译入语的表达习惯。这种调整主要体现在词类转换上,这种情况前面已有介绍,这里再举数例,旨在进一步说明英汉互译中动态和静态互相转换的现象,因为词类的转换常常还会不可避免地伴随着句式的改变。一般而言,英译汉时常常要将原文中表示动作意义的静态叙述转换成汉语的动态叙述;汉译英时则相反,需将动态叙述转换为静态叙述。6.3.1英语介语译成汉语动词英语多用介词表示动作意义,而汉语则少用介词,多用动词。因此,英译汉时,多要将介词转换成汉语的动词,从而使静态叙述转换成动态叙述。例如:1)Asma

4、llplanefromKunmingcarriedusoverthemountainsandsentustoJinghong.一架从昆明起飞的小飞机载着我们飞越群山,把我们送到了景洪。资料来源:育明考研考博官网www.yumingedu.com2)Atsix,myfriendandhiswifewereinthetunnelontheirwayintoNewYorkforaseveno’clockappointment.六点钟,我的朋友偕同其妻,已坐在了开往纽约的地铁里,赶赴七点钟的约会。3)“Here,youlittlebeggars,”Dobb

5、insaid,givingsomesixpencesamongstthem,andthenwentoffbyhimselfthroughtherain.(W.Thackeray,VanityFair)育明教育育明教育“这儿来,小鬼头儿!”都宾说着,拿出好些六便士的小银元分给他们,自己冒着雨独自走去。(杨必译)4)Soinsteadofdescendingtheroadtothatstationwecrosseditbythetrafficlightsandwentthroughthenarrowlanestomyapartmentbuilding.

6、这样,我们不是沿着去车站的马路走,而是在红绿灯附近横过马路,再穿过几条狭窄的小巷,来到了我的公寓大楼。例1至4中,原句通过使用介词短语充当定语或状语,使叙述呈现静态,译成汉语后,原句中的介词短语多被转换成了动词短语,在译句中和其他动词一道构成连动式或兼语式谓语,从而使叙述呈现动态。6.3.2英语名词,尤其是抽象名词,译成汉语动词英语多用抽象名词,从而使叙述呈静态,译成汉语后这些抽象名词多需转换成动词,从而使叙述呈现出动态。例如:5)Onegrowingissueistherapidreductionintheretirementage.一个日益受到

7、关注的问题是退休年龄迅速降低。资料来源:育明考研考博官网www.yumingedu.com6)Motorolaisthepre-eminentsupplierofequipmenttoaglobalindustrywithsome100millionusers.摩托罗拉公司向一个拥有近一亿用户的全球性行业提供装备,业绩十分突出。7)Environmentaldegradationandpopulationgrowth,withconsequentincreaseindemandforwater,havecontributedtoashortageo

8、fgoodqualityfreshwater.环境退化和人口增长,以及随之而来的对水需求的不断增加,使优质淡水的短缺变得更

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。