《唐宋八大家散文选读》重要句子翻译

《唐宋八大家散文选读》重要句子翻译

ID:37658366

大小:42.00 KB

页数:4页

时间:2019-05-28

《唐宋八大家散文选读》重要句子翻译_第1页
《唐宋八大家散文选读》重要句子翻译_第2页
《唐宋八大家散文选读》重要句子翻译_第3页
《唐宋八大家散文选读》重要句子翻译_第4页
资源描述:

《《唐宋八大家散文选读》重要句子翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《唐宋八大家散文选读》重要句子翻译《进学解》1.业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随。翻译:学业的精通由于勤勉,而它的荒废是由于嬉戏;德行靠思考才能形成,而它的败坏是由于因循苟且.2.占小善者率以录,名一艺者无不庸;爬罗剔抉,刮垢磨光。翻译:具备很少优点的人都被录用,能治一种经书的人没有不被录用的;搜罗选拔人才并且培养造就人才。3.记事者必提其要,纂言者必钩其玄;贪多务得,细大不捐,焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年。翻译:史书类典籍一定总结掌握它的纲要,论说类典籍一定探索出它深奥的道理。不厌其多,务求有所收获,不论无关紧要的还是意义重大的都不让它漏掉

2、。夜以继日地学习、研究,一年到头,孜孜不倦地研读。4.少始知学,勇于敢为。长通于方,左右即具宜:先生之于为人,可谓成矣。翻译:先生少年就懂得好学,勇于实践。成年以后,通晓事理,行为得体。先生的为人,可以说是很完美了。5.登明选公,杂进巧拙,纡余为妍,卓荦为杰,校短量长,惟器是适者,宰相之方也。翻译:选拔人才既明察又公正,聪敏和拙笨的人都能得到合理进用,委婉随和是一种美德,超然不群则可叫做杰出。比较衡量各人不同的优缺点,根据他们的才能给予合理的使用,这就是宰相的治国方术了。6.然而圣主不加诛,宰臣不见斥,兹非其幸欤?动而得谤,名亦随之,投闲

3、置散,乃分之宜。翻译:然而圣君不加罪责,大臣也不予指斥,这难道不已是我的侥幸了吗?动不动就受到别人的毁谤,可是名声也随之增大了,被弃置在无关紧要的位置上,这正是理所当然的事。7.寻坠绪之茫茫,独旁搜而远绍,障百川而东之,回狂澜于既倒。翻译:钻研那些久已失传的古代儒家学说,独自广泛地发掘和继承它们,(阻止异端邪说)像拦截洪水一样,让它们东流入海,把将被狂澜压倒的正气重新挽救回来。《贺进士王参元失火书》1道远言略,犹未能究知其状。若果荡焉泯焉,而悉无有,乃吾所以尤贺者也。翻译:因路远,信中的话简略,还不能了解你那里的情况,假使真的烧得干净,而

4、全部没有了,这是我更要向你祝贺的原因。2足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。翻译:您辛勤奉养父母,安宁的过日子,只是盼望平安无事。3斯道辽阔诞漫,虽圣人不能必是必信,是以中而疑也。翻译:这个道理宽阔无边,即使是圣人不能认为这是可信的,所以到中间又怀疑起来。4 士有好廉名者,皆畏忌不敢道足下之善。翻译:爱好自己清廉名声的士人,都害怕顾忌不敢称称赞您的高才。5宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙;发策决科者,授予而不栗。翻译:大火帮助了你,使你的实际情况显现出来,使那些把称赞你的话藏在心里的人,都能张开他们的嘴,主持考试的人,授予你官职也不提

5、心吊胆了。6黔其庐,赭其垣,以示其无有。翻译:烧黑了房屋,烧红了墙壁,来表示你一无所有。7今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。翻译:现在我所说的这样的情况,跟古代有所不同,所以把慰问你改为祝贺你。《游褒禅山记》1.既其出,则或咎其欲出者,而予亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。翻译:我们已经出洞了,便有人责怪那要求退出来的人,我也后悔自己随从他们,以至不能尽那游览的乐趣。2.夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。 翻译:地方平坦并且路程近,到达的人就多;地势

6、险峻并且路程远,到达的人就少。但世上的奇妙雄伟、珍贵奇特、不同寻常的景象,常常在那险阻僻远的地方,因而人们很少到达那里,所以,不是有志向的人是不能到达的。  43.有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔翻译:有了志向和力量,而且又不随从别人而松懈,到了那幽深昏暗、叫人迷乱的地方,却没有外力来辅助他,也不能到达。但是力量足够到达那里,结果却没有到达,在别人看来是可以嘲笑的,在自己看来也是有所悔恨的;4.尽吾志也,而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此予之所得也! 翻译:尽了自己

7、的努力却不能到达的人,就可以没有悔恨了,难道谁还会讥笑他吗?这就是我这次游山的心得。5.余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也翻译:我对于那倒在地上的石碑,又因此叹惜那古代书籍的失传,后代人弄错了它流传的文字,而没有人能够说明白的事情,哪能说得完呢!这就是今天治学的人不可不深入地思考、谨慎地选取的缘故了。《柳子厚墓志铭》1.因其土俗,为设教禁,州人顺赖翻译:按照当地的风俗,制定了教谕和禁令,赢得了柳州民众的顺从和依赖。2.其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。翻译:此

8、地风俗借钱时用自己的子女作抵押,按照契约规定,到时不还钱赎回自己的子女的,等到本金和利息相等的时候,就没收为奴婢。3.今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征逐,诩诩强笑语以相取下翻译:当今的人们平日

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。