从生态批评视角分析《白鲸》中亚哈的悲剧命运

从生态批评视角分析《白鲸》中亚哈的悲剧命运

ID:37628056

大小:35.29 KB

页数:10页

时间:2019-05-26

从生态批评视角分析《白鲸》中亚哈的悲剧命运_第1页
从生态批评视角分析《白鲸》中亚哈的悲剧命运_第2页
从生态批评视角分析《白鲸》中亚哈的悲剧命运_第3页
从生态批评视角分析《白鲸》中亚哈的悲剧命运_第4页
从生态批评视角分析《白鲸》中亚哈的悲剧命运_第5页
资源描述:

《从生态批评视角分析《白鲸》中亚哈的悲剧命运》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、云南民族大学外国语学院英语专业本科学生毕业论文开题报告书题  目ResearchonLinYutang’sSelf-translationStrategies林语堂作品自译策略研究姓  名 张馨文      班级 2013级英语3班  学  号 201308401319  指导教师  庞学峰    2016年 10 月 7 日(Title)ResearchonLinYutang’sSelf-translationStrategies林语堂作品自译策略研究ThesisStatement: Thethesi

2、stakesLinYutang’sself-translationstrategiesasthesubjectmatterwiththemethodsofdescriptivestudies.TheresultsofthethesissuggestthatLinYutangingeniouslyappliedtwoself-translationstrategieswhenself-translating:domesticationandforeignizationwithatendencyfordom

3、estication.Thistendencyaccordswithhistranslationviewsfeaturedbythreetranslationcriteria:faithfulness,fluencyandbeauty.Besides,thisinclinationalsoreflectshisbeliefontheessenceoftranslation,i.e.“Translationisanart”andhisferventreaders’awareness.AimsandSign

4、ificanceoftheResearch:Aims:ThepurposesoftheresearcharetosummarizeLinYutang’sself-translationstrategiesanditstendency,byspecificallyanalyzingthetranslationtechniquesusedinhisself-translations,andfurtherexaminesthefactorsaffectingthisinclination.Significan

5、ce:Asaspecialcategoryinthefieldoftranslation,self-translationhasnotgainedenoughattentioncomparedwithothers.Therefore,thethesisconcentratingonLinYutang’sself-translationstrategiesenrichesanddeepenstheunderstandingofself-translation.Meanwhile,itisbeneficia

6、ltoimproveourtranslatingabilitiesbylearningfromLinYutang’stranslationthoughtsandhisextraordinarybilingualcompetence.LiteratureReview:StudiesonSelf-translationinChina:InChina,researchesonself-translationstartedlate,andmostofthedissertationsconcerningthisf

7、ieldwerepublishedaftertheyear2000(HuangYanqun,2012).Thedomesticstudiesofself-translationsofarcanbesummedupmainlyinthreecategoriesbelow:(1)theexplorationofconceptandclassificationofself-translation:In“自译初探”(RenXiaomeiandLiRuixia,2010),byvirtueofstudyingva

8、riousinterpretationsanddefinitionsofself-translationsinChinaandabroadfromtheperspectivesofsubject,timingandcontentofself-translation,theauthorsdefineitas“theprocessorcorrespondingresultofawriterrenderinghispublishedworkort

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。