作为称呼语的姓氏、名字的语用对比

作为称呼语的姓氏、名字的语用对比

ID:37557294

大小:54.50 KB

页数:7页

时间:2019-05-25

作为称呼语的姓氏、名字的语用对比_第1页
作为称呼语的姓氏、名字的语用对比_第2页
作为称呼语的姓氏、名字的语用对比_第3页
作为称呼语的姓氏、名字的语用对比_第4页
作为称呼语的姓氏、名字的语用对比_第5页
资源描述:

《作为称呼语的姓氏、名字的语用对比》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、2010年第3期俄语语言文学研究2010,№3总第29期RussianLanguageandLiteratureStudiesSerial№29作为称呼语的姓、名的语用对比——俄汉称呼语用对比之三张会森(黑龙江大学俄语语言文学研究中心,哈尔滨150080)提要:称呼语在人际言语交际中占有十分重要的地位,不可或缺。称呼语的功能和用法绝不象人们看待语法中的呼语那样简单。称呼语实质在于它表达一种言语行为。同时又可能表达交谈者之间的相互关系,说话人的感情评价。一个称呼语用得是否合适,直接影响到言语交际的成败,效果。本文对俄汉语姓名类称呼语的语用进行对比分析。关键词:称呼语;姓;名;语用对比中图分

2、类号:H354.2文献标识码:A7一1.1《товарищ/同志及其他》(本刊2010№1)一文基本上涉及对不相识的人及称呼,是泛称称呼语,《俄汉亲属称呼语的语用对比》(《解放军外国学院学报》,2010№4)一文,涉及对亲属、亲戚的称呼。而本文所研究对比的姓名称呼语则基本上用于亲属、用于熟人,指称特定的人。在涉及语用分析之前,我们先要搞清俄汉姓、名的结构、类别。俄罗斯人的姓名由名字(имя)、父称(отчество)和姓氏(фамилия)三部分构成。如Алексаидр(名)Сергеевич(父称)Пушкин(姓),而中国汉族人的姓名则由两部分“姓”和“名”构成,如毛(姓)泽东(名

3、)。解放之前,官宦、知识界又有与“名”并用的“字”(俄译:второеимя)。如毛泽东字“润之”。称“字”有敬称之意。现代历史电视剧,一些民主人士称毛泽东为“润之”,毛泽东也以“字”称人家。不过今天基本上“字”已不怎么使用了。按照俄罗斯人言语礼仪规范,由三部分构成的俄罗斯姓名,一般不能用来当面称呼,这太冗长复杂了。实际用来作为称呼语的可以是:①姓(фамилия),②名(имя),③名+父称(имя+отчество),④名+姓,⑤父称(农村百姓用)。1.2姓氏作为称呼语。如:1)单独用“姓”作称呼语,一般是对熟人、友人的友好称呼。此时人称代词或动词谓语一般用“ты”-форма。①Т

4、имохин,мыстобойсегоднядомойпойдемилинет(Женамужу,вгостях)?(1995)②Здравствуй,Вульф,приятельмой...(Пушкин)7俄语“姓”单独用做称呼,一般是对熟人,朋友使用。19世纪时年轻人之间习惯用姓称呼(ты—форма或вы—форма均可),如:①—Вынезнаете,Болконский,что...(Л.Толстой)②—МилыйПанаев,яполучилтвоёписьмо...(Тургенев)2)用姓氏作为正式场合称呼,19世纪时姓氏前要Господин[先生],госпож

5、а[太太],мсье[先生],мадам[女士],мадемуазель[小姐]等身份称谓词。而十月革命后则通常姓氏前面加товарищ,гражданин/гражданка以及职衔、职位名称。如докторИванов[伊万诺夫大夫],КапитанСмирнов[斯密尔诺夫船长]。此时,用“вы”-форма.单用“姓”做称呼语在正式场合少见,一般为上级对下级、长者年少者。①Полынин...осторожноселрядомсводителям.—Здравствуйте,Горбунов.—Здравствуйте,товарищполковник.(К.Симонов)②З

6、дравствуйте,Ильнин.Какдела?(Симонов)3)军队队例点名,学校列队点名,中小学教师招呼学生:①Иванов,выйтиизстроя!②Сидоров,подойдикдоске!1.3中国人一般不用姓氏来称呼。如果说俄人可以喊Иванов,那么中国人一般不会喊“王!”。如果是复姓“欧阳、司马……”尚可,因为双音节,合乎中国人(汉人)音律感:[喂,司马!]用单音的姓称呼,是一些人受外语影响,照葫芦画瓢。春节晚会小品《火炬手》,宋丹丹扮的“白云”,召呼崔永元;“崔!”不过是增加喜剧效果的一个小手段而已:本来大字不识几个,却用起时髦的称呼方式来。2010年看电

7、视《现场证据》,里面公安办案人员组长称呼年轻组员“苗”,“朱”,用于青年同事之间。在实际的人际称呼中和俄国人的“姓”(如Иванов!)相对应的汉语称呼法是“姓+名”。如:钱文忠,季老叫你去上课。汉语中“姓”作为称呼语,通常为:1)“老/小+姓”。例如:老刘,老张,小王,小李2)姓+职称、职衔、职业。如:张教授,刘部长,李科长,王主任,陈校长“老/小+姓”这是中国人具有特点的称呼形成,通常用于与自己年龄相仿的人,年岁稍小者,通常加“

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。