福大汉语作为第二语言教学的基本原则

福大汉语作为第二语言教学的基本原则

ID:37471211

大小:908.10 KB

页数:34页

时间:2019-05-12

福大汉语作为第二语言教学的基本原则_第1页
福大汉语作为第二语言教学的基本原则_第2页
福大汉语作为第二语言教学的基本原则_第3页
福大汉语作为第二语言教学的基本原则_第4页
福大汉语作为第二语言教学的基本原则_第5页
资源描述:

《福大汉语作为第二语言教学的基本原则》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、汉语 作为第二语言教学的基本原则一、教学法有广、狭义之分1.广义的教学法(approach):指教学理论体系2.狭义的教学法(method):指具体课堂教学方法和技巧实际上,教学方法、技巧与教学理论是一个不可分割的有机整体。它们之间的关系可以用下图表示:语言学心理学教育学文化学语言教学理论(应用语言学)语言教学原则教学方法教学技巧一定的教学理论产生一定的教学原则,而一定的教学原则又产生相应的教学方法与技巧。没有教学理论的武装,中文教师不可能完成由“经验型”向“科学型”的转变,教学方法的改进、教学技巧的使用也只能停留在机械模仿和盲目摸索的阶段,不

2、可能做到举一反三、发展创新。二、汉语作为第二语言教学的基本教学原则语言教学原则是语言教学实践中必须遵循的基本要求和准则,它反映语言教学过程中的基本规律,是处理语言教学中各种矛盾的依据。在第二语言教学研究和实践中,人们提出过许许多多的教学原则。我们所说的汉语作为第二语言教学的基本原则,指的是我们认为在汉语作为第二语言教学中特别需要重视和贯彻的教学原则。1.精讲多练的原则1)作为第一语言的语言教学和作为第二语言的语言教学的重要区别:以语言知识的讲授为主以言语技能的操练为主2)第二语言教学意义上的精讲多练所谓精讲,就是语言知识、语言规则要讲得精炼、简

3、明、扼要。所谓多练,就是通过大量科学的、有目的的、有层次的、反复的操练、练习,使学生掌握目的语的听、说、读、写技能和交际技能。3)精讲讲什么:讲教学的重点和难点(第二语言教学中如何确定教学的重点和难点)4)多练怎么练:掌握语言点形式的机械操练→掌握语言点意义的理解性练习→交际练习★精讲多练教学案例精讲多练教学案例语音教学的重点与难点举例zh发音图及发音要点ch发音图及发音要点r发音图及发音要点sh发音图及发音要点返回如何区别汉语中的[u]和日语中的[w]发音发音发音发音发音返回返回返回返回元音舌位图如何区别汉语中的[u]和日语中的[]u发音图及

4、发音要点精讲多练教学案例机械操练视频2.动机诱导的原则1)从第二语言教学理论到第二语言学习理论社会语言学家和社会心理学家通过大量的调查研究和心理实验得出结论:一个人学习某种第二语言,决定其成功与否最关键的因素不在于其智力水平的高低或天生语言能力的强弱,而在于学习者是否具备良好的学习动机。所以我们要将良性学习动机的诱导作为一条红线贯穿于第二语言教学的始终。2)什么是良性的第二语言学习动机认可→感兴趣→参与产生亲近感→融入3)怎样在第二语言教学中进行学习动机诱导★学习动机诱导教学案例学习动机诱导教学案例1.配乐诗朗诵2.中华文化导入3.交际文化导入

5、配乐诗朗诵《春晓》返回上一页3.交际性原则1)什么是交际性原则语言从根本上来说是人类的交际工具。第二语言教学的目的是培养学习者运用目的语进行交际,而不只是让学习者掌握目的语的语言知识和听说读写技能。交际法是当今主流教学法流派,也是目前初级汉语教材编写的主要模式。在第二语言教学中,交际既是目的又是手段,教师应当努力设法把交际引入课堂。第二语言的习得过程 一般可用下图来表示课堂语言输入言语表达操练言语交际技能语言规则吸收内化言语技能社会言语自然接触2)在第二语言教学中如何贯彻交际性的原则课堂上言语交际技能的训练大致可以分为三类:模拟交际、接近真实的

6、交际和真实的交际。★交际练习案例交际练习案例2.接近真实交际3.真实交际1.模仿真实交际4.对比的原则1)第二语言学习的“迁移”现象。第二语言学习者是在掌握第一语言的基础上学习第二语言的。在其学习过程中,第一语言的规则和习惯必然会对第二语言习得产生影响,即所谓第二语言学习的“迁移”现象。这种影响可以分为正面和负面的两种。正面的影响称为“正迁移”,负面的影响称为“负迁移”。2)第二语言教学贯彻对比原则的必要性第二语言教学贯彻对比的原则,可以帮助教师确定教学的重点和难点,可以预测并预防学生“偏误”的产生,还可以科学地解释偏误产生的原因。这就要求第二

7、语言教师应具有比较语言学的修养。★贯彻对比原则教学案例举例★贯彻对比原则教学案例举例例如:教学汉语生词“参观”,英译visit。通过比较我们可以知道英语的visit既可以带表示事物、场所的宾语,也可以带指人的宾语。如VisitSchool,VisitMr.Lin。但是汉语的“参观”只能带表示事物、场所的宾语,不能带指人的宾语。因此我们预测,以英语为为母语的学生可能会产生“参观林先生”、“参观您的爷爷”这样的偏误。这样我们在教学“参观”这个词时,就可以有意识地指出它和英语visit的异同。预防偏误的发生。5.适切性的原则1)什么是适切性原则也可以

8、叫“因材施教”的原则。第二语言学习者的母语背景、社会环境、学习目的、求学动机、认知基础、基本素质以及性格特点、年龄大小等都可能存在差异。第二语言教师应

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。