王金桃-文言文相关知识

王金桃-文言文相关知识

ID:37406961

大小:1.42 MB

页数:29页

时间:2019-05-12

王金桃-文言文相关知识_第1页
王金桃-文言文相关知识_第2页
王金桃-文言文相关知识_第3页
王金桃-文言文相关知识_第4页
王金桃-文言文相关知识_第5页
资源描述:

《王金桃-文言文相关知识》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、文言文实词1高考文言实词相关基础知识一、一词多义二、古今异义三、通假字四、偏义复词五、词类活用2提刀而立三十而立犹立枉木而求其景之直也立宗庙于薛夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立子婴立项羽乃立章邯为雍王沛公至军,立诛杀曹无伤站立站得住,指立身处世竖立建立,设立存在登上帝王或诸侯的位置使登上某一位置立刻,马上(一)、一词多义:如:立。31、词义扩大:江、河、诗、书2、词义缩小:始播百谷、其臭如兰、金3、词义转移:走、劝学、丈夫、牺牲4、词义弱化:很。5、感情色彩发生变化:卑鄙、爪牙(二)、古今异义41、词义扩大:如:江、河原专指长江,黄河。现在泛指一切河流。2、词义缩小:“谷”

2、原指谷类的总名,现北方的“谷”专指小米,南方专指稻子。(二)、古今异义53、词义转移:“信”古只指送信的人,现在指书信。4、词义的弱化:“很”原“凶狠”,表示程度很高,现在“很”表示的程度不怎么高了。5、感情色彩的变化:“卑鄙”古代表示地位低下,见识浅陋,无贬义。现指品行恶劣,变为贬义词了。6(三)通假字1.欲予秦,秦城恐不可得。“予”通“与”,给予。2.君不如肉袒伏斧质请罪。“质”通“锧”,古代刑具,用于腰斩。3.可予不。“不”通“否”,表疑问语气。4.臣愿奉璧西入秦。“奉”通“捧”,用手托。5.拜送书于庭。“庭”通“廷”,朝廷,国君听政的朝堂。6.召有司案图。“案”通“按”,

3、察看。7.设九宾礼于廷。“宾”通“傧”,古代指接引宾客的人,也指赞礼的人。8.唯大王与群臣孰计议之。“孰”通“熟”,仔细。7(四)、偏义复词所谓偏义复词,就是一个复音词由两个意义相对或相反的语素构成,其中一个语素表示意义,另一个语素不表示意义,只作陪衬。判断偏义复词应当依据语境。例如: 便可白公姥。 昼夜勤作息。我有亲父母,逼迫兼弟兄宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同8(五)、词类活用1、名词①名词活用为动词。②名词的使动用法。③名词的意动用法。④名词作状语。2、动词。①动词活用为名词。②动词的使动用法。③动词的意动用法。3、形容词①形容词活用为名词。②形容词活用为动词。③形

4、容词的使动用法。④形容词的意动用法。9文言句式课件10考点分析古代汉语和现代汉语的句法大致相同,由于语言的发展和演变,也存在一些差异。掌握有别于现代汉语的常见文言句式,是文言文阅读所必需的能力。这里主要掌握判断句、被动句、倒装(变式)句、省略句四种,另外,古汉语的疑问句和固定句式也要引起我们的重视。。11判断句是对事物的性质、情况、事物间的关系作出肯定或否定判断的句子。文言文中表判断的常见句式有如下几种类型:一、判断句:121、用“者”、“也”表判断。“者”表停顿,“也”表判断。(1)……“者”……也(3)……者,……。(4)……者也(2)……,……也13⑴廉颇者,赵之良将也。⑵

5、魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。⑶夫战,勇气也。⑷张衡字平子,南阳西鄂人也。······14被动句是表示被动意义的句子。文言中常常借助一些介词表示被动。常见的有以下几种形式:1、用介词“于”“受……于……”表示被动,“于”引进动作行为的主动者。①君幸于赵王,故燕王欲结于君。②六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。翻译下面句子:③吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。被动句二、15宾语前置定语后置状语后置主谓倒置三、倒装句主语谓语宾语(定语)〔状语〕(定语)16四、省略句:句子中省略某词或某成份的现象,古代汉语中更为多见,常见的有以下几种:17文言文翻译18文言翻译的方

6、法翻译指导文言翻译的原则文言文翻译的要求19翻译文言文的标准是:“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。信达雅文言翻译的要求20“雅”:生动、优美、有文采。努力译出原文的风格。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。凭借勇气在诸侯中间闻名凭借勇气闻名在诸侯国例:以勇气闻于诸侯。“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。21文言翻译的原则直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能

7、多余。如:臣诚恐见欺于大王而负赵。我确实怕被大王欺骗而对不起赵国。直译:意译:意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。字字有着落,直译意译相结合。22文言翻译的方法留调补意删换字句选23文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。留文言翻译的方法一如:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。如“山

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。