世博与科技翻译项目的实践报告

世博与科技翻译项目的实践报告

ID:37389570

大小:9.29 MB

页数:60页

时间:2019-05-23

世博与科技翻译项目的实践报告_第1页
世博与科技翻译项目的实践报告_第2页
世博与科技翻译项目的实践报告_第3页
世博与科技翻译项目的实践报告_第4页
世博与科技翻译项目的实践报告_第5页
资源描述:

《世博与科技翻译项目的实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、国内图书分类号:H315.9翻译专业硕士学位论文《世博与科技》翻译项目的实践报告硕士研究生:导师:申请学位级别:学科、专业:所在单位:答辩日期:授予学位单位:马英瑛张文英翻译专业硕士英语笔译外国语学院2013年6月哈尔滨理工大学ClassifiedIndex:H315.9DissertationfortheDegreeofMasterofTranslationandInterpretingTheReportonTranslationofTechnologicalInnovationinCandidate:Supervisor:MaYing

2、yingZhangWenying一AcademicDegreeAppliedfor:MasterofTranslationandSpeciality:InterpretingEnglishTranslationDateofOralExamination:June,2013University:HarbinUniversityofScienceandTechnology哈尔滨理工大学硕士学位论文原创性声明本人郑重声明:此处所提交的硕士学位论文《<世博与科技>翻译项目的实践报告》,是本人在导师指导下,在哈尔滨理工大学攻读硕士学位期间独立进行研

3、究工作所取得的成果。据本人所知,论文中除已注明部分外不包含他人己发表或撰写过的研究成果。对本文研究工作做出贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。作者签名:溅&鞭:汤?寻年c;RgB哈尔滨理工大学硕士学位论文使用授权书《<世博与科技>翻译项目的实践报告》系本人在哈尔滨理工大学攻读硕士学位期间在导师指导下完成的硕士学位论文。本论文的研究成果归哈尔滨理工大学所有,本论文的研究内容不得以其它单位的名义发表。本人完全了解哈尔滨理工大学关于保存、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关部门提交论文和电子版本,允

4、许论文被查阅和借阅。本人授权哈尔滨理工大学可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文,可以公布论文的全部或部分内容。本学位论文属于保密厂],在年解密后适用授权书。不保密冈。(请在以上相应方框内打J)作者签名:导师签名:豸受孩彩臻日蚴锣年∥月9日R强汤》;年荔窍g哈尔滨理T大学翻译专业硕士学位论文《世博与科技》翻译项目的实践报告摘要随着中国的科学技术的逐步发展与强大,科普类文本的英译已成为一个大的缺口,而科普类文本的英译正是世界各国人民了解中国科学技术水平的重要窗口。如今,科普类文本的英译已成为了翻译实务的常见类型。本报告讨论的是《世博与科技

5、》的英译项目。通过对项目过程和译文案例的分析,报告重点探讨了此类文案小型翻译项目中译者应重视两方面的问题:如何通过文本类型细分和文内外因素分析和科普类文本语言转换技巧实现科普类文本准确性、易读性和交际功能;科普类英译的译者应具备哪些职业素养。在报告中,笔者首先通过以文本类型、文本分析等基本理论作为指导,对译文本的功能、目的和译文的语言定位的分析提出基本目标。在翻译过程中,内容避免机械直译,以准确达意,通俗易懂,兼具文采为原则,并注意科技术语的惯译、固译,句子翻译时注意缩略语、符号以及连接词的使用技巧。针对翻译过程中出现的问题进行探讨,列出

6、实际翻译案例分析。报告表明,译者需要对翻译这种具有科学性的科普文本有全面的理解,重视翻译项目实施的各个环节,在原文意义的再现、翻译的目的和功能以及目标读者的感受等各方面综合平衡。报告期待通过此类文本的翻译处理为翻译工作者提供一些借鉴。关键词世博会;环保能源;科普文本翻译;案例分析;职业素养哈尔滨理T大学翻译专业硕+学位论文AReportontheTranslationofTechnologicalInnovationinAbstractWiththedevelopmentofnationalscienceandtechnology,tec

7、hnologicaltextstranslationisapopulartextwhichisalsoaplatformforforeignerstolearnaboutChina.Andithasbecomethecommonobjectsoftranslationtasks.ThisreportisbasedontheChinese·EnglishtranslationofTechnologicalInnovationinWorldExposition.Byreviewingandanalyzingthetranslationproc

8、essaswellasrepresentativecases,thereportexplorestwoaspectsofsuchdocuments:howtoachieveprecision,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。