汉泰拟声词比较及对泰国学生进行汉语拟声词教学的方法

汉泰拟声词比较及对泰国学生进行汉语拟声词教学的方法

ID:37228923

大小:4.39 MB

页数:116页

时间:2019-05-19

汉泰拟声词比较及对泰国学生进行汉语拟声词教学的方法_第1页
汉泰拟声词比较及对泰国学生进行汉语拟声词教学的方法_第2页
汉泰拟声词比较及对泰国学生进行汉语拟声词教学的方法_第3页
汉泰拟声词比较及对泰国学生进行汉语拟声词教学的方法_第4页
汉泰拟声词比较及对泰国学生进行汉语拟声词教学的方法_第5页
资源描述:

《汉泰拟声词比较及对泰国学生进行汉语拟声词教学的方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、揍要摘要拟声调是语言符号的一静,和声音具有一对多和多对一的关系。语言中因为有了拟声词的存在才更铿锵悦耳、形象生动,富有表现力。在汉语和泰语中,拟声词都只是很小的~部分,不像名词、代词、动词那样受重视。但是,我们却不能忽视这一小部分拟声词,它们经常在口语和文学作品中出现,具有特殊的语法功能秘很强的修辞功能。现在,因力它在语言中表现得非常活跃,语法学界对拟声词的研究由原来的不够重视、不够充分,逐渐地重视起来,对其研究的角度也逐渐增加,研究的层瑟逐渐加深。但是,对拟声词研究不够这个事实摆在我们面前。汉语拟

2、声词历来的研究方向主要是讨论关于符号及归属阂题。丽泰语中对于拟声词的研究相对较为薄弱。丽笔者经过调查发现,对予汉泰拟声词比较研究,在学界中基本属于空白。因此,笔者希望通过自己的研究来对弥李}这片空蛊。本文采用分析的方法对汉泰拟声词作了比较,而后对汉泰拟声词的翻译和对泰国学生进行汉语拟声词教学的方法进行了探讨。进行比较的各部分分别是:汉泰拟声词的语音比较、汉泰拟声词的语义关系,汉泰拟声词的句法功能院较。在这些比较的基础上,笔者对汉泰翻译进行了讨论。然后笔者又对150名在泰网学习汉语的大学生进行了问卷调

3、查,对调查的结果进行相关分析,探讨了泰溪学生学习汉语拟声词的途径和方法,对泰国入进行汉语教学和汉泰拟声词对比习得的研究具有一定参考价值。关键词:拟声词毖较;翻译;教学方法AbstractOnomatopoeiaisakindofsignlanguage.Therearotherelations,oneOnomatopoeiaCanstandformanysounds,ormanyOnomatopoeiaCanstandforonlyonesound.Itnotonlymakesthelanguage

4、morepleasingandlively,butalsomakesitmuchmoreeasytounderstand.InChineseorThai,althoughOnomatopoeicisjustasmallpartofthesentenceandnotasimportantasaverborapronoun,butweshouldnotomititsusefulness.Itfrequentlyappearsincolloquialism(spokenlanguage)andlitera

5、ture.Ithascharacteristicgrammaticalstructurewhichhelpsrefinesentence.Inthepast,therewerefewnumbersofresearchesaboutOnomatopoeia。ButnOW,thenumberoftheresearchesisincreasingandgettingcomplicatedastheOnomatopoeiaismorefrequentlyusedinmanywritingsandcolloq

6、uialisms(spokenlanguage).Theinformationintheexistingresearchesisstillnotsufficientandmostoftheresearchesmainlydiscussonsignlanguagetopic.Therefore,theauthorexpectedthatthisresearch,Chinese-ThaiOnomatopoeiccomparison,willfulfilltheinformation.Thisresear

7、chcomparesChineseandThai,thenanalyzesthemeaningofeachOnomatopoeiabothinChineseandinThai,andexplainsOnomatopoeiainC薤neseforThaistudents.TheexplanationisabouttheChineseandThaiOnomatopoeiccomparison,relationalmeaning,efficiencyofsentence。Theauthorhasstudi

8、edThaiandChinesetranslationandmadeaquestionnairewith150studentswhoalestudyingChineseinThaiuniversity.TheresultsareanalyzedtoexaminethewaysThaistudentsacttoChineseOnomatopoeia.TheAuthorhopesthisresearchcouldhelpimprovingteachingmethodfor

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。