关于日语中“感动词”的研究

关于日语中“感动词”的研究

ID:37035943

大小:4.51 MB

页数:65页

时间:2019-05-17

关于日语中“感动词”的研究_第1页
关于日语中“感动词”的研究_第2页
关于日语中“感动词”的研究_第3页
关于日语中“感动词”的研究_第4页
关于日语中“感动词”的研究_第5页
资源描述:

《关于日语中“感动词”的研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、雜連窜鲆範大學砸順+工堂子位论PtS言乂辽宁师范大学外国语学院’:lip」.乂1分类号:学校代码:10165密级:学号:201511000477硕士学位论文日本語の感動詞に関する一考察关于日语中“感动词”的研究作者姓名:潘琦学科、专业:日语语言文学研究方向:日语语言学导师姓名:曲维2018年6月辽宁师范大学硕士学位论文摘要在日本人的会话中,经常会听到「あら」「あっ」「あのー」「ええと」「えっ」「へえ」「おい」「ほう」「なあ」这一类的词汇。这类词汇按照学校文法,被称为“感动词”,与汉语中被称作“感

2、叹词”的词汇群大体对应。这类词汇在形态上接近于自然发声,语音构造相对简单。词义上,与名词、动词、形容词所不同的是,这类词汇不具有实质性和具体的概念上的词义,主要表达说话者的某种情感,态度以及呼唤和应答等。并且,在中国的日语教学中,以语法和概念性词汇为中心的教材和参考书等居多,而对“感动词”进行具体介绍的书籍却很少。因此,由于种种原因,以汉语为母语的日语学习者在学习和使用日语时,经常会忽视“感动词”。实际上,“感动词”在日本人的交流中发挥着不可替代的作用,可以说是语言交流中不可缺少的内容。正确地运用“感动词”,不仅可以更加明

3、确地向对方传达说话者的意图和感情,还能让谈话更加生动。加之,“感动词”对语境的依赖度很高,同一个“感动词”,根据语境的不同,其表达的词义和发挥的机能也不尽相同,可谓范围广泛,内容繁杂。因此,对日语“感动词”的定义、特征以及谈话时的意义・机能等进行深入探讨是十分有必要的。本论文分为六个部分,具体内容如下。第一部分即はじめに。“感动词”这个名称,最初是效仿西方语法而设立的,后来经过学者们的不断考究,渐渐地确定了其在日语国语学・语法学的地位。“感动词”不仅在语法中是一种独特的词汇群,在谈话中,更是使交谈得以顺利进行的重要因素,因

4、此,对其进行研究十分必要。第二部分即第一章。“感动词”作为一类相对特殊的词汇,古今中外的学者是如何论述的?作者从语法和谈话两个视点对先行研究进行整理、归纳,找出问题和不足点,提出研究目的。另外,对字典里“感动词”的收录状况进行分析,限定研究对象的范围,并对研究方法进行说明。第三部分即第二章。“感动词”研究的第一步是其定义问题,笔者在先行研究的基础上,进一步明确“感动词”的定义。此外,关于“感动词”的构成问题,分析字典中收录的“感动词”,并结合相关资料详细地研究。最后,从实证的角度,通过具体用例的分析,从词义、构文、音声三个

5、方面对“感动词”的特征进行详细描述。第四部分即第三章。“感动词”作为音声语言在日本人的口语中频繁地被使用,因此,研究“感动词”在语言运用上的词义・机能时,着眼于日本人的日常会话情景是十①分有意义的。电视剧是将“日语会话中日本人所呈现的各种各样的形象具象化”的产物,对本论文的研究具有一定的参考价值。为此,在本章节,提取作为语料的电视剧中I日本語の感動詞に関する一考察“感动词”的用例,并进行观察、整理,对“感动词”的词义・机能进行分析。具体来说,将“感动词”的使用场景分为“以听者为前提”和“不以听者为前提”,在前一场景下使用的

6、“感动词”主要表达说话者对于事态的感觉的感动和感情的感动,以及说话者为自己加油助威的吆喝声;在后一个场景下使用的“感动词”因为主要是以信息、情报的传达为目的,所以从“说话者对听话者的应对”“对于听话者的谈话内容说话者的回答”以及“填充语”三个方面对其词义・机能进行分析。第五部分即第四章。从性别差异来研究“感动词”的使用倾向。一般女性多使用像「あら」「まあ」「わあ」等语感较为柔和的“感动词”;而男性多使用像「ちぇっ」「やあ」「いや」「おい」等语感较为强烈的“感动词”。另外,与女性相比,男性更加频繁地使用“感动词”,并且其种类

7、也更加多样。第六部分即おわりに。在总结本文研究成果的基础上,找出不足之处并提出今后的研究课题。关键词:感动词、词义・机能、性别差异II辽宁师范大学硕士学位论文要旨日本人の会話の中には、「あら」「あっ」「あのー」「ええと」「えっ」「へえ」「おい」「ほう」「なあ」といった類の単語群が頻繁に聞かれる。この類の単語群は、学校文法に従い、感動詞と呼ばれている。中国語の“感叹词”と呼ばれる単語群と概ねに対応している。この類の単語群は形態上には自然的発声に近い、語音構造が相対的にシンプルであり、意味上には、名詞、動詞、形容詞などと異なり

8、、実質的で概念的な意味を持たず、主に話し手の感情、態度、呼びかけ及び応答などを表現する。その上、中国国内の日本語教学において、文法及び概念性の語彙を中心にする教科書と参考書などが多い一方、感動詞を取り上げて具体的に説明した書籍は極めて少ない。そのため、中国語を母語とする日本語学習者が日本語を勉強及び使用

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。