商务英语翻译第二讲

商务英语翻译第二讲

ID:36884765

大小:366.00 KB

页数:74页

时间:2019-05-10

商务英语翻译第二讲_第1页
商务英语翻译第二讲_第2页
商务英语翻译第二讲_第3页
商务英语翻译第二讲_第4页
商务英语翻译第二讲_第5页
资源描述:

《商务英语翻译第二讲》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、死译与活译1.He(TVviewer)iscompletelypassiveandhaseverythingpresentedtohimwithoutanyeffortonhispart.三[原译]电视观众是完全的被动,并从他的方面不做任何努力而使每一样东西呈现在他面前。[改译]看电视的人是完全被动的,他可以毫不费力就看到播放的每一个节目。2.Manyofhisideasareespeciallyinterestingtomodernyouth.2.[原译]他的许多观点对当代青年都特别有趣。[改译]当代青年对他的许多观点都特别感兴趣。3.Histori

2、cally,citylifehasalwaysbeenamongtheelementswhichformacivilization.3.[原译]历史上看,城市生活一直在构成文明的因素当中。[改译]从历史上看,城市生活一直都是文明的一个组成部分。避免“胡译”、“乱译”。4.Heislyingonhisback.4.[原译]他坦腹高卧。[改译]他仰卧着。词义的选择1.Thetwofriendsarehand-in-glovewitheachother.1.这两个好朋友亲密无间。Thereactionariesworkhand-in-glovewiththe

3、spies.反动派和特务狼狈为奸。2.Asademandingboss,hedoesnotallowhisemployeestotakemorethanonedayoffwithinamonth.2.他是个苛刻的老板,一个月只让手下人休息一天。Asademandingboss,herequiredhisemployeestoconcentrateontheirworkduringofficehours.他是个要求很高的老板,要求员工上班时间要全神贯注地工作。3.Thecountrysurvivedtheexternalpressures.3.这个国家经

4、受了外部压力,未被压垮。Hesurvivedtheearthquake.他在地震中存活了下来。Hewasdeadandsurvivedbyhiswifeandtwochildren.他死了,撇下了妻子和两个孩子。4.Isawhimsawwithasawinasawmill.4.我看见他在锯木厂用锯子锯木头。1.英汉词字对应关系1)词字对等。这种情况多见于专有名词,技术词汇等,如:Marxism=马克思主义Aspirin=阿斯匹林激光=laser白血病=leukemia这些词语已约定俗成,不可随意更改名称的选用。2)多种同义。这种情况在英汉翻译中较为普遍

5、,也即是同一个词语有若干词义完全一样,但色彩意义不同的对应词,如:wife:妻子、爱人、夫人、老婆、老伴、媳妇、堂客、内人、贱内、那口子……president:总统、总裁、主席、董事长、议长、会长、社长、校长、执事……3)一词多义。这种情况在英汉翻译中最为普遍,也即是同一个词语有若干词义不同的对应词,如:cousin:堂兄、堂弟、堂姐、堂妹、表哥、表弟、表姐、表妹、卿、远亲、同胞等…... carry:搬、运、送、提、拎、挑、担、抬、背、扛、搂、抱、端、举、夹、捧、具有、包含…..4)交织对应。这类情况在英汉翻译中时有发生,也即是一组词义相近的词,根据

6、不同的上下文,可以译作对应词语中的任何一个如:英语中的say,speak,talk,tell与汉语的“说、讲、谈、诉”之间的关系5)无对等词语。翻译中的这种情况极少,偶有发生,一般用解释或音译的方式来解决英汉之间的对应关系。teenager:十三至十九岁的青少年(解释)prey:被捕食的动物、猎物、牺牲品(解释)hacker:黑客(音译)2.词义辨析词义辨析是遣词用字的前提。一般来讲,词典给出的词义解释五花八门,无从定夺。在这样的情况下,可以从四个方面来处理英语词语的具体含义:根据构词法辨别词义 可以根据词的前后缀,词根、词干来辨析词义;如: mini

7、ultrasonicprober=mini(微型的)+ultra(超)+sonic(声音的)+prober(探测器);即:微型超声波探测仪macrospacetransship=macro(巨型的)+space(太空)+trans(转运)+ship(船);即:巨型空间转运飞船2.词义辨析词义辨析是遣词用字的前提。一般来讲,词典给出的词义解释五花八门,无从定夺。在这样的情况下,可以从四个方面来处理英语词语的具体含义:根据构词法辨别词义 可以根据词的前后缀,词根、词干来辨析词义;如: miniultrasonicprober=mini(微型的)+ultra

8、(超)+sonic(声音的)+prober(探测器);即:微型超声波探测仪macrospace

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。