欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:36846830
大小:894.31 KB
页数:90页
时间:2019-05-10
《中西颜色词文化寓意比较》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、语言表达中的中西文化差异——色彩词诗词中使用颜色词表达各种含义的范例:两只黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。白日依山尽,黄河入海流。朱颜今日虽欺我,白发他时不放君。日出江花红似火,春来江水绿如蓝。青山依旧在,几度夕阳红。红雨随心翻作浪,青山着意化为桥。赤橙黄绿青蓝紫,谁持彩练当空舞?山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红装素裹,分外妖娆。风起绿洲吹浪去,雨从青野上山来。基本色彩词实物色彩词红(red)金(黄)色(gold)绿(green)橘红色/橙色(orange)蓝(blue)银(白)色(silver)白(white)紫罗兰色(violet)黑(black)巧克力色/褐色(c
2、hocolate)黄(yellow)朱砂色/鲜红色(vermilion)棕(brown)橄榄色(olive-green)灰(grey)靛蓝色/深蓝色(indigo)紫(purple)紫红色/葡萄酒色(burgundy)粉色(pink)乳白色/米黄色(milk-white)色彩词可分两类:一是基本色彩词,二是实物色彩词。基本色彩词是那些本来就用以表达事物颜色的色彩词,常见的如红(red)、绿(green)、蓝(blue)、白(white)、黑(black)、黄(yellow)、棕(brown)、灰(grey)、紫(purple)以及粉红(pink)等。此外还有深红色(crimson/
3、cardinal)、猩红色(scarlet)、苍白色(pale)、青灰色(1ivid)、黄褐色(tawny)、淡黄色(sallow)、微黑色(dusky)等等使用率稍低、表示混合色以及边缘色度(即呈现浓淡明暗)的色彩词。二是实物色彩词,即表示实物本身所具有的颜色的色彩词,最常见的如金色或金黄色(gold),橙色或橘红色(orange),银色或银白色(silver),紫罗兰色或紫色(violet),巧克力色或深褐色(chocolate),朱砂色或鲜红色(vermilion),靛蓝色或深蓝色(indigo),橄榄绿色或黄绿色(olive-green),深紫红色或红葡萄
4、酒色(burgundy)。由于各民族的历史发展、生活环境和心理状态不同,用来描写同一颜色的实物在各民族语言中就不可能完全相同。如同语言的其他修辞手段那样,实物颜色词往往也有鲜明的民族色彩。例如:我们中国人习惯用“米色”描写一种淡黄色,因为米是我们的主食,而英国人很早就以cream或creamy(奶油色)以及butter-yellow(黄油色)来表达这一颜色,因为奶油和黄油是他们的普通食物。”(张培基,1964:79)AnAnalysisofConnotationofColors色彩词在特定的语境里所表达的具有特殊象征性的引申含义根据其内涵的不同,又可分为:表情含义、社会含义、文
5、化含义。1.色彩词的表情含义1)红色(Red)红色首先是“血”的颜色。从生理学上讲,当人愤怒、激动、惊喜、害羞、痛哭之时,头部血管就会扩张,大量鲜血就会涌上面部,从而造成面色发红。因此,红色的表情含义主要是:①表示愤怒或焦躁,意指生气愤懑、勃然大怒、怒不可遏,或着急上火、焦躁不安等;例如:汉语:父亲气极了,脸上一阵红、一阵白。他一着急,说起话来便结结巴巴,常常憋得满脸通红。英语:Herfacewasflushedwithanger.②表示腼腆,意指羞怯不已、害羞至极、尴尬难堪等;例如:汉语:她羞愧得满面绯红。他十分尴尬,脸涨得通红,从两颊一直红到了脖颈。英语:Itu
6、rnedredwithembarrassment.Shewentbrightpinkwithshyness.Heblushedscarletwhenthegirlswhistledathiminthestreet.③表示激动、异常兴奋等。例如:汉语:看着他因激动而泛红的脸,小翠感到疑惑不解。英语:Hestammeredsomethingandwentveryredintheface.④表示欣喜,意指喜出望外、惊喜万分,例如:汉语:被授予先进工作者称号,她深感欢欣,两颊也泛起了红云。英语:Thesoldiers,flushedwiththeirfirstsuccess,wenton
7、togainanothervictory.2)白色(White)就人的面色而言,白色是“缺血”的颜色,其表情含义包括:①表示愤怒,意指怒火中烧、气愤已极,程度一般高于红色。例如:汉语:黄女士即使再能镇定些,也忍不住脸上红了,红了倏又转白,是愤怒的白。英语:Herfacebecamepale/whitewithanger.②表示惊恐,意指因过度的惊吓而恐惧、因意外而震惊等。例如:汉语:听到父亲去世的噩耗,她脸色顿时变得煞白,几乎晕了过去。英语:Herfacewaswhi
此文档下载收益归作者所有