外语文化教学中不能忽略母语文化教学

外语文化教学中不能忽略母语文化教学

ID:368337

大小:210.85 KB

页数:4页

时间:2017-07-29

外语文化教学中不能忽略母语文化教学_第1页
外语文化教学中不能忽略母语文化教学_第2页
外语文化教学中不能忽略母语文化教学_第3页
外语文化教学中不能忽略母语文化教学_第4页
资源描述:

《外语文化教学中不能忽略母语文化教学》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、2000年6月西安外国语学院学报Jun.2000第8卷第2期JournalofXi'anForeignLanguagesUniversityVol.8No.2外语文化教学中不能忽略母语文化教学12刘正光,何素秀(1.湖南大学西语系湖南长沙410082;2.永州市3中湖南永州425000)【摘要】本文提出母语文化是外语文化教学中的重要组成部分。目的语文化教学要求以母语文化教学作为比较的基础,外语教学同时肩负着本国文化的输出和培养人的素质的责任,母语以及母语文化的正迁移作用不容忽视,这是外语界和翻译界

2、前辈们的治学经历充分证明了的。【关键词】母语文化;外语文化教学中图分类号:H319文献标识码:A文章编号:100824703(2000)0220061204流。所以一般的诸如日常交往的交际文化已不是影一、问题的提出响大多数外语学习者(尤其是初、中级学习者)交际进入80年代以来,在我国的外语教学中,目的能力的培养与提高的主要障碍了。而真正影响他们语文化教学对外语学习和外语交际能力的培养的重进一步提高的是知识文化部分或交际文化的深层次要性开始受到广泛的重视和深入的研究。这些研究部分。但外语学习者对这一

3、部分文化的掌握仅靠教体现了外语教学界和对外汉语教学界对目的语文化授目的语文化或对目的语文化进行概论式的泛泛教教学的重视。他们提出的真知灼见为丰富我国的外学,并不见得能取得理想的效果。因此,钱冠连等学语教学理论与实践作出了重大的贡献。者认为,外语文化教学应注重文化共核(common然而,当我们站在新世纪的门槛上,回过头来审core)部分的教学。而文化共核部分的教学离不开母视以前的理论与成果时,是否要站在更辩证的角度语文化的教学(甚至母语的教学),这正是本文要讨呢?80年代初以前,国门紧闭,政治第一,

4、将西方文化论的问题。视为洪水猛兽,避之、堵之还来不及,引进与介绍只二、目的语文化教学的对比性特征要求以母语能是天方夜谭。学外语的人又怎能了解目的语文化?文化教学为基础培养出来的学生的外语交际能力怎能会强?因此,出现的各种诸如各研究中指出的交际错误,便不足为赵贤洲(1989)、张占一(1994)、吴国华(1992)等怪。在此背景下,人们对外语文化教学的认识与做法曾将外语教学中的目的语文化划分为知识文化和交不可能和今天一样。由于学生对目的语文化的极度际文化(这种划分不是很严格,暂借用之),知识文化缺乏

5、,在目的语文化教学中加强一般的交际文化教指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时,不学、强调目的语文化的差异,这在当时都收到了十分直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因满意的效果,至今对外语教学中的文化教学具有指素;交际文化指的是那种两个文化背景不同的人进导意义。行交际时直接影响准确传递信息的语言和非语言文但是,在国门开放了20多年后的今天,外语学化因素。然而,无论是知识文化的教学,还是交际文习的客观环境发生了很大的变化。各类外语学习者化的教学,都是为了尽可能地减少影响交际的各种学习目的语文化

6、的途径和资源十分广泛,各种媒体语言的和非语言的文化因素。对外国文化,尤其是英美文化的介绍铺天盖地,他们教授和发现影响传递信息的各种语言的、非语从中已掌握了相当数量的交际文化甚至知识文化。言的文化因素,必须以外语学习者的母语文化为比许多学习者甚至还有很多机会与目的语者直接交较对象,只有通过两种文化的差异的比较,才能找到61影响交际的各种文化因素。事实上,目的语及其文化外语教学不仅仅是培养介绍与引进国外的文所传递的各种信息必须首先经过母语文化的“过化、知识、技术、科学等人才,同时也担负着本国文化滤”,

7、而哪些因素发生变化,哪些不变,这不是凭我们的输出,为政治、经济、贸易、往来等服务。外语教学的主观想象或臆测能发现的,而必须通过与母语文目的的多元性特征决定了外语文化教学中不能厚此化的比较才能发现。在比较中找出两种文化的共性薄彼,应该注意两种文化的共核部分,而不能像过去与差异。当然,这种比较可以是“明比”,也可以是“暗那样一味地强调两种文化间的差异、矛盾、冲突、“休比”。克”和目的语言文化的导入,相对放松或完全忽视中根据戚雨村先生的看法,对比的内容为词语的西不同文化之间的相互渗透、影响、融合与重组,

8、忽文化内涵和语言使用的文化背景。具体落实到外语视异性文化与共性文化的联系及外语使用中本族化教学中,就是对比以下四个系统中的普通文化因素。导出的意义。也就是说,我们必须清楚地认识到外语(1)词汇—语义系统。包括词的对应关系,词的教学是为双向交流服务的,而决不是为单向交流服内延与外延,词义的类型(侧重于词的社会意义或情务的。近来,学术界围绕“中国英语”的论争,据本人感意义或搭配意义或联想意义或引申意义)。理解,首先还是由于对外语教学目的的多元性的认(2)词组—成语系统。这一部分积淀了两

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。