资源描述:
《翻译规范及其研究途径》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、2009年1月外语教学Jan.2009第30卷第1期ForeignLanguageEducationVol.30No.1翻译规范及其研究途径廖七一(四川外语学院翻译研究所重庆400031)摘要:规范是描述翻译研究中的重要概念。通过对规范社会学定义的分析,比较图里、切斯特曼、诺德、赫曼斯以及列费维尔等对翻译规范的描述发现,人们对翻译规范的界定不尽相同,但规范是以某一文化共同体普遍认可和接受为前提,以奖惩为实施手段的社会化行为,具有文化特殊性、不稳定性和矛盾性。翻译文本、相关的副文本和元文本则是描述和考察翻译规范的基本途径。关键词:规范;翻译规范;研究途径中图分类号:H059文献
2、标识码:A文章编号:100025544(2009)0120095205Abstract:“TranslationalNorms”is“anabsolutelyessentialconcept”inmodernTranslationStudies.Carefulanalysisof“norms”fromtheperspectiveofsociology,comparativestudyoftranslationalnormsbyG.Toury,A.Chesterman,C.NordandtherestrictingfactorsbyA.Lefevererevealsthatth
3、eirdefinitionsarenotquitethesame.Normsarebasicallydefinedintermsofmutualexpectancyandmutualacceptance,andreinforcedbysocialsanctions.Asnormsareculturallyspecific,un2stableandcontradictory,translatedtexts,relatedparatextsandmetatextsareofprimarilyimportanceindescribingandstud2yingtranslation
4、alnorms.Keywords:norms;translationalnorms;studyapproaches翻译既然是一种社会化的行为,必然受到社会意识2001:35)。还有学者认为,与法律规范不同,社会规范形态和社会习俗的驱动与制约,而意识形态或社会习俗通常是自然而然地生成而非人为刻意为之(因而起源不往往给人比较空泛,甚至无所不包的感觉。其实,无论太明确),规范不存在书面文本(因而内容与适用规则常是意识形态、主流诗学或是文化、社会、历史,其对翻译常不甚精确),规范的实施则采用非正式的形式(尽管有的驱动与制约都必须通过翻译规范这一中介来完成。时奖惩的后果会性命攸关)(H
5、echter2001:xi)。自从图里提出翻译规范的三分法之后,切斯特曼、赫曼尽管学者对规范概念的理解还存在一些分歧,但在斯、诺德等都对翻译规范进行比较系统的论述。列费维两个问题上达成了基本一致的认识。一是社会规范的尔提出的意识形态、诗学和赞助人等概念,也可视为对道德强制性(moralimperative),即人们心理上的“应该规范的另一种表述。然而,不同翻译理论家对规范的定感”。二是社会期待。就第一点而言,个人被认为应该义不尽相同,规范涵盖的范围也差别很大,致使翻译规做出某种行为,不管其对自己的后果如何。就第二点而范在应用时显得比较抽象和笼统,甚至出现简单化和浅言,如果个人
6、偏离社会规范,他必须承担由此产生的后表化的倾向,主观臆断代替了严密的考证和分析,特别果,并为之付出代价。社会规范可以定义为在群体P中是忽略规范研究中最重要的文本分析。本文试图从社个体行为的规律性R:会规范的视角重新审视翻译规范,比较分析图里、切斯1)R产生于P中成员经常性的交往;特曼、诺德、列费维尔等对规范的论述,探索研究翻译规2)在P中在几乎所有成员都遵守R的情况下,P中范的途径。几乎所有成员都希望遵守R;3)在P中几乎每个成员都相信在P中几乎每个其一、社会学与规范的定义他成员都遵守R;从社会学的角度观察,规范是“特定环境中规约和4)R是经常性交往中的纳斯平衡(NashEq
7、uilibri2排斥行为的文化现象”(Hechter2001:xi),是“约束行为um)。(Voss2001:108)的表述”(statementsthatregulatebehaviour)(Horne2001:可以看出,规范是群体中个体自觉遵循的行为模4),或是“对视为理想的具体行为的口头描述”(ibid)。式,并且以群体共同期待和接受为基础。与此同时,学也有学者将规范描述为“指导个人行为的规则,由国家者普遍认为,规范具有排他性(exclusionary)和普遍性之外的第三方通过社会奖惩形式来实施”