报刊新词英译纵横

报刊新词英译纵横

ID:366074

大小:33.50 KB

页数:3页

时间:2017-07-28

报刊新词英译纵横_第1页
报刊新词英译纵横_第2页
报刊新词英译纵横_第3页
资源描述:

《报刊新词英译纵横》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、报刊新词英译纵横作者:张健  基本信息·出版社:上海科技教育出版社·页码:323页·出版日期:2001年·ISBN:7542826581·条形码:9787542826589·版本:2001年9月第1版·装帧:平装·开本:32开内容简介《报刊新词英译纵横》是一本专门探讨当代中国报刊中新词新语新义英译问题的著作。全书针对新词新语(如“关停并转”、“灰色收入”、“抓大放小”),或旧词新义(如“高考状元”、“红包”、“内功”)以及外来新词语(如“黑客”、“热线”),以翻译理论与实务为基础,从新闻传播的效果和跨文化语言学的角度,系统地介绍了其英译的特点、标准、技巧以及易犯的错误等。此

2、外,本书还精选了80条报刊新词作为典型译例,针对新词新语新义的释义、译法、可替换词以及常见误译等情况予以详细的分析,旨在帮助读者对目前暂无先例可援的新词语的英译不仅能知其然,而且还能知其所以然。本书既可满足口笔译工作者、新闻工作者、外事宣传工作者等人员从事涉外工作与研究时的需求,又可供大学教师和学生以及广大英语读者学习与参考。编辑推荐《报刊新词英译纵横》是一本专门探讨当代中国报刊中新词新语新义英译问题的著作。全书针对新词新语(如“关停并转”、“灰色收入”、“抓大放小”),或旧词新义(如“高考状元”、“红包”、“内功”)以及外来新词语(如“黑客”、“热线”),以翻译理论与实务

3、为基础,从新闻传播的效果和跨文化语言学的角度,系统地介绍了其英译的特点、标准、技巧以及易犯的错误等。此外,本书还精选了80条报刊新词作为典型译例,针对新词新语新义的释义、译法、可替换词以及常见误译等情况予以详细的分析,旨在帮助读者对目前暂无先例可援的新词语的英译不仅能知其然,而且还能知其所以然。本书既可满足口笔译工作者、新闻工作者、外事宣传工作者等人员从事涉外工作与研究时的需求,又可供大学教师和学生以及广大英语读者学习与参考。目录第一章报刊新词新语面面观.第一节报刊与新词语第二节新词语的界定第三节新词语的内容第四节新词语的特点第五节新词语的由来第二章报刊新词英译概述第一节翻

4、译的定义第二节翻译的标准和性质第三节报刊新词英译的标准和性质第四节译者应具备的素质和基本条件第三章报刊新词误译分析第一节想当然和“中式英译”第二节忽视语言习惯第三节不辨原文词义第四节译文语域不分第五节译文词序颠倒第六节回译不到位第七节政治词语不够慎译第四章报刊新词英译对策第五章报刊新词英译例析结束语主要参考书目

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。