翻译概述 (3)

翻译概述 (3)

ID:35646399

大小:184.00 KB

页数:18页

时间:2019-04-06

翻译概述 (3)_第1页
翻译概述 (3)_第2页
翻译概述 (3)_第3页
翻译概述 (3)_第4页
翻译概述 (3)_第5页
资源描述:

《翻译概述 (3)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Chapter1IntroductionThe1sttwohoursageneralintroductiontothecourse:teachingobjective,tentativeschedule,gradingpolicy;otherrudimentalmattersofthecourse:nature,function,idealunitoftranslation;criteriaoftranslation,requirementofthetranslatorThe2ndtwohoursanintroductiontomanywell-kn

2、owntranslators,bothhomeandabroadTopicsToday1.1Thenatureoftranslation1.2Thetypesoftranslation1.3TheoptimalunitofC-Etranslation1.4Thecriteriaoftranslation1.5SomepeakperiodsoftranslationinChinesehistory1.6Therequirementsforagoodtranslator1.1翻译的性质(另:参陈宏薇p1-2)翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言

3、文化中的跨语言、跨文化的交际活动。汉译英是译者将作者为汉语读者所写的汉语文本转换成功能相似、意义相符、供英文读者阅读的英语文本的活动。翻译的功能功能一:(对社会)转换/交流功能(翻译的功能:刘宓庆翻译教学:实务与理论p80-87)功能二:(对学习者)认知功能功能三:(对学习者)检测功能1.2翻译的类型按文本类型:按翻译处理方式:1.3汉英翻译的单位1.4汉英翻译的标准Scanpage3-11,andsummarizeapracticalcriteriaoftranslation1.5我国历次翻译高潮第一次是从东汉到唐宋的佛经翻译第二次是明末清初的科技

4、翻译第三次是五四前后对西方政治、哲学和文学作品的翻译第四次是建国之初的十几年(毛选翻译)第五次是改革开放后西方学术著作和文艺作品的翻译1.6汉英翻译对译者素养的要求(参陈宏薇p12-118)语言功底文化知识责任感1.6汉英翻译对译者素养的要求文章欣赏http://www.binvor.com/article/c436/11648.html翻译因人类的交际需要而生。在克服阻碍交流的语言差异的同时,翻译为交流打开了通道。多亏翻译,人类社会从相互阻隔走向相互交往,从封闭走向开放,从狭隘走向开阔。翻译如同拉开帷幕,让我们能窥见最神圣的殿堂;翻译如同揭开井盖,

5、让我们能汲取甘泉。那么怎样才能做好翻译呢?以下列出的既是作为一个翻译所具备的条件:1.要知道你工作上常用的专门用语,要有耐心,还要具有随机应变的能力。2.具有丰富的外语知识,对原文的正确理解,良好的中文基本功,以及宽广的知识面。3.同时还要好学。你不可能知道所以的专业知识,只有当你在翻译之前,去广泛地阅读相关材料,才能使你的语言更加专业。4.不仅要有专业水准,更重要的是译者本身的母语水平。拿我们中国人来说就是对汉文化的理解和掌握了!5.熟练且独到的网络搜索技巧。现在是信息爆炸时代,新的东西快速涌现,好的翻译必须向“即学即用”的方向发展。原来的学习模式

6、是预先储存知识,所谓学富五车,现在你这辆大车再大都不够用。举例说,要你翻译一个香港的地名“干诺敦道”,你翻阅专门的地名词典要花多少时间?这还是一个大的地名,可能在词典中还查得到。要是查“观日楼”,恐怕任何词典里都没有。但在网络中搜索,则不费吹灰之力。6.了解翻译目的,明白信息检索的重要性;喜爱翻译这一行,要有足够的中文水平,起码翻译出来的东西要能看懂;热爱真理,不会为了译文顺畅而乱译原文。7.有一定的文学功底,具备一定的科学素质;经常阅读外文书籍或杂志;永远有好奇心!!!8.要充分地理解两国文化的差异。最主要是对两种语言的热爱,或者说对翻译工作的热爱

7、、兴趣,当你觉得热爱这件事的时候,自然就会想尽办法干好。其次就是要有天份,一种灵感,对语言的把握感。至于翻译技巧、专业知识是一种量变到质变的过程,强求不得。TopicforNextweek翻译家介绍HomeworkSearchontheinternettogetacquaintedwith1or2translatorsandbereadytointroducethem.C-Etranslatorsshouldbegivenpriority.(Thestudentsareexpectedtodelivertheintroductiontothewhol

8、eclassnextweek.Taketurns.)

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。