翻译句子复习材料

翻译句子复习材料

ID:35430923

大小:62.90 KB

页数:5页

时间:2019-03-24

翻译句子复习材料_第1页
翻译句子复习材料_第2页
翻译句子复习材料_第3页
翻译句子复习材料_第4页
翻译句子复习材料_第5页
资源描述:

《翻译句子复习材料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、重复V去repitition1.Letusreviseoursafetyandsanitaryregulations.我们来修订安全规则和卫生规则吧。2.Theuseofatomicweaponsisaclearviolationofinternationallaw,inparticularoftheGenevaConvention.使用原子武器显然违反国际法,特别是违反日内瓦公约。3.Doctorswillgetmorepracticeoutofmethanoutof100ordinarypatients.医牛们从我一个人身上得到的临床经验会比

2、从一百个普通病人身上得到的临床经验还多。4ThestoiyofShenzhenisastoryofdevelopment,ofreform.深圳的故事是发展的故事,改革的故事。5Thankyouforyourhelp,whichenabledmetogetoutofdifficulty.感谢你的帮助。正是你的帮助才使得我度过难关。6ManygrandhotelsarenamedShangri-la,thefictional,remoteretreatintheHimalayas・许多大酒店以香格里拉命名,香格里拉是喜马拉雅山中的虚构的一个世外桃源

3、。7TranslationfromEnglishintoChineseisnotsoeasyasthatfromEnglishintoFrench・英译汉不如英译法容易。8Achemicalchangeisoneinwhichthestructureofparticlesischangedandanewsubstanceisformed.化学变化是改变粒子结构,形成新物质的一种变化。9Bigpowershavetheirstrategieswhilesmallcountriesalsohavetheirwonlines・强国有强国的策略,小国也有

4、小国的路线。lOForagoodtenminutes,hecursedmeandmybrother.足足有十分钟之久,他既骂了我,又骂了我的兄弟。1ITheycoveredthe19thcenturyforeigninterveniioninChina,Mao'sLongMarchinthemid-1930s,theFrenchandAmericanrevolutions.他们谈到十九世纪外国对中国的干涉,谈到毛泽东在三十年代屮期的长征,还谈到法国革命和美国革命。12Inanycaseworkdoesnotincludetime,butpower

5、does.在任何情况下,功不包括吋间,但功率却包括吋间。13Revolutionmeanstheemancipationoftheproductiveforces,andsodoesreform・革命是解放生产力,改革也是解放生产力.14Cometomyofficeandhaveatalkwithmewheneveryouarefree你们什么时候有空,就什么时候到我办公室来谈一谈。15Whereversevereoppressionexisted,therewouldberevolution.哪里有残酷的压迫,哪里就有革命。16Therehav

6、ebeentoomuchpublicityaboutheraffairwiththemanager.她与经理的桃色事件已是满城风雨,人人皆知。17ThethenHitlerwasextremelyarrogantandambitious.那吋的希特勒可说是不可一世,野心勃勃。18ThestreetswereoverrunbyHitlefsbullies.那时希特勒的暴徒在街上横行霸道,无恶不作。19Targetprioritieswereestablishedthere.目标的轻重缓急,孰先孰后,是在那里决定的。201wascompletelyh

7、onestinmyreplies,withholdingnothing.我的回答是坦坦荡荡,直言不讳的。21Hischildrenwereasraggedandwildasiftheybelongedtonobody.他的孩子穿得破破烂烂,粗野不堪,就象没人要的孩子似的。22Withhistardiness,carelessnessandappallinggoodhumor,wearesoreperplexed.他老是磨磨蹭蹭,马马虎虎,脾气又好的惊人,我们都对他毫无办法。230nlyaveryslightandveryscatteringrip

8、plesofhalf-heartedhand-clappinggreetedhim欢迎他的只有几下轻轻的,零零落落,冷冷淡淡的掌声词类转

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。