翻译理论实践的资料

翻译理论实践的资料

ID:35430821

大小:91.25 KB

页数:18页

时间:2019-03-24

翻译理论实践的资料_第1页
翻译理论实践的资料_第2页
翻译理论实践的资料_第3页
翻译理论实践的资料_第4页
翻译理论实践的资料_第5页
资源描述:

《翻译理论实践的资料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、翻译1绪论1.Thislargebodyofmenhadmetonthepreviousnight,despitetheelementswhichwereopposedtothem,aheavyrainfallingthewholeofthenightanddrenchingthemtotheskin.这一大群人头天晚上还是聚到了一起,尽管老天与他们作对,整夜下着倾盆大雨,大家被淋得浑身透湿。(原文中的despitetheelementswhichwereopposedtothem译作”尽管老天与他们作对”,读起来未免平板滞重、佶屈鳌牙

2、,如译作”尽管天公不作美”不仅传神达意,而且文字简练、十分得体。)2.Itisaway,hesays,ofpayingtributetotherock^'rollerathathadahugeimpactonhimasachild.Sowhydidtheideacomeoffthebackburnerandontopaperandthencelluloid?Celebrityburn-outistheanswer.Hollywood'smanwiththegoldentouchhadhadastringofbox-officesucce

3、ss,fromSleeplessinSeattletoToyStoryandApollo13,andhadwonOscarstwoyearsinsuccession,forPhiladelphiaandthenFoirestGump.他说这是颂扬那个给童年的他带来巨大影响的摇滚乐时代的一种方式。那么这个想法怎么会由一个不起眼的念头变成了文字,然后又变成了电影呢?答案是名人精疲力尽了3.Theyweresonsofthemenwhohadlefttheirhomesandtakentothemountainswiththeirbroads

4、wordsbytheirside.他们都是那些抛妻别子、身带大刀进深山的好汉们的后代。(本例翻译时如不采取颠倒词序的方法,而译作”他们是好汉们的后代,那些好汉们曾经抛妻别子、身带大刀进入深山”,文气就弱多了。4.Thebroker'shourisnotonlycrowded,butminutesandsecondsarehangingtoallthestrapsandpackingbothfrontandrearplatforms.经纪人的时间不但是拥挤的,而且分分秒秒都挂在所有的皮带上,包装在前后的月台上。(译文完全盲译,难以理解,可

5、改译为:经纪人的时间不但是忙迫得像电车一样的拥挤,而且每分每秒车上所有的吊带都吊满了站立的乘客,在前后的站台上也挤得水泄不通。)5.Hewantedtolearn,toknow,toteach.他渴里博学广闻,喜欢追根穷源,并且好为人师。(译文过分意译,偏离原作思想,可改译为:他想学习,增长知识,也愿意把自己的知识教给别人。)6.Hedescribedtheclaiminalliterationfashionasacompositeoffantasy,fallacyandfiction.他用押头韵的方式把这种要求描绘成”虚幻、虚妄和虚构

6、”的混合物。(头韵)7.Readnottocontradictandconfute;nortobelieveandtakeforgranted;nortofindtalkanddiscourse;buttoweighandconside匚读书吋不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。(排比)8.ThewindsofNovemberwerelikesummerbreezestohim,andhisfaceglowedwiththepleasantcold.Hischeekswereflushedandhise

7、yesglistened;hisvitalitywasintense,shiningoutuponotherswithalmostamaterialwarmth.十一月的寒风,对他就像夏天吹拂的凉风一样。舒适的冷空气使他容光焕发,两颊通红,两眼闪光。他生气勃勃,叫别人感到是一团炙手的火。(英语materialwarmth字面意思是”物质的温暖”,这里具体译作”一团炙手的火”言明意清,让人一看就懂。)1.Mydeargirls,Iamambitiousforyou,butnottohaveyoumakeadashintheworld-ma

8、rryrichmenmerelybecausetheyarerich,orhavesplendidhouses,whicharenothomesbecauseloveiswanting.亲爱的姑娘们,我对你

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。