欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:35348579
大小:65.69 KB
页数:9页
时间:2019-03-23
《新东方考研英语翻译讲义笔记整理版》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、考研翻译讲义简介一、翻译难点与优点1、难点:1)理解(阅读能力)2)翻译的技巧3)中文表达4)转译彳列:Thereisamixtureoftigerandapeinthecharacteroftheimperialist.2、优点:无标准答案。如:Fmfeelingcoldbadly二、考研英译汉特点1、学术性文章(每篇越370词,翻译约160词)2、长句、复杂句(2—3行)3、难词:生词、术语、多义词三、考研英译汉评分标准1、扭曲:宁可漏译2、两种:一种3、错别字:替代4、分数段:得失分点补充:有主谓结构的句子一般都有得分点(重点是把
2、握句子结构,把会翻译的句子搞定,尽量多拿分)四、英译汉解题策略1、原则1)切忌英汉一一对应,要灵活处理,女口:Cutwheatcutcakecutfinger-nailsWearsunglasseswearastrangehairstylewearoddclothes名词、动词是核心;动词的意思由前后名词决定,越简单的动词越是如此;名词的意思由语境(上下文决定)。2)怎么说话怎么写:Anewtypeofenergywillappearinthefuture.3)反复斟酌:Alollipopmanwasguidingagroupofpup
3、ilsacrossthestreet.2、方法:直译为主,意译为辅3、解题步骤1)了解文章大意(看断首、句首、句末主旨句)2)结构分析和拆分绝大多数句子在翻译中都会岀现语序调整,集中在定语和状语两大成分上3)根据句子结构特点进行翻译4)词义推敲及核对专题一结构分析1)后置修饰(94年72、73题)AandBofC(C修饰A和B)AofBofC(C的B的A)变式:①A、B、C、D、E、FandGofH②AandBC-ed/C-ing/C-that(????没印象了!!!冏……)2)成对结构SothatSoastoNotany,moreth
4、an3)顺序调整(插入成分、倒装、动宾分离)判断成分从两个方面出发:语法和语义①插入成分:标志为双逗号,不完整的主谓结构1,intherubbish,foundapreciousstone.Iintherubbishfoundapreciousstone.②倒装:一般否定词+副词引出倒装③动宾分离:插入语将谓语和宾语分离(P177,47题)由宾语补足语造成(P177,46题)4)省略:平行结构不平行,并列结构不并列(即有关联词,但是关联词前后不对等,所以判定此处有省略)(P17&50题P174,65题)5)结构需要:主要是为了强调如:E
5、ven/Still/Yet+-er/another/other连用本身无意义,翻译时省略。专题二定语从句1、区别:英语(后置)……which/that;汉语(前置)……“的”结构:N+which/that/when+不完整的句子如何确定是定语从句而非其他从句:定语从句中从句一定是不完整的句子。2、典型例句1)Thespringrain,whichboredeveryone,seemedendless.2)"Depression”isawordwhichisverypopularamongtheyoungsters-3)Lastnight
6、,Ihadadrcam,inwhichIsurprisinglyfoundthatthecomingexamwasapieceofcake.4)Ifoughtmywayontothetrain,whichwasalreadycrowdedwithpeopleandfullofnoises.4)TherearemanystudentswhopassedtheEnglishtestwiththehelpoftheNewOricntaiSchool.3、番羽译技巧1)前置(“的”结构):较短,结构较简单;如例句12)后置(分句法,重复先行词)
7、:较长,结构较复杂;如例句33)主语后的定语从句,一律翻译成“的”4)最高级后的定语从句,一律翻译成“的”;如:Passage271题5)对于定语从句中套定语从句,先翻译后置定语在翻译前置定语(先拆后"的”)。如:Passage662题专题三被动语态1、区别:英语(主动和被动);汉语(绝大多数用主动,被动一般用于表负面信息)2、典型例句1)Allthehousesweredamagedseverelyinthetsunami.2)ThetwopandaswerenamedTuantuanandYuanyuanrespectivelyby
8、themainlemdChinese.3)About300,000peoplewerekilledinthetsunami.4)1havebeentaughtEnglishcontinuouslywitho
此文档下载收益归作者所有