基于对外汉语教学的汉越否定副词不kh()ng、没chua的对比研究

基于对外汉语教学的汉越否定副词不kh()ng、没chua的对比研究

ID:35014773

大小:1.59 MB

页数:41页

时间:2019-03-16

基于对外汉语教学的汉越否定副词不kh()ng、没chua的对比研究_第1页
基于对外汉语教学的汉越否定副词不kh()ng、没chua的对比研究_第2页
基于对外汉语教学的汉越否定副词不kh()ng、没chua的对比研究_第3页
基于对外汉语教学的汉越否定副词不kh()ng、没chua的对比研究_第4页
基于对外汉语教学的汉越否定副词不kh()ng、没chua的对比研究_第5页
资源描述:

《基于对外汉语教学的汉越否定副词不kh()ng、没chua的对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、基于对外汉语教学的汉越否定副词“不/không”、“没/chưa”的对比研究ThecomparativeresearchbasedonteachingChinese/VietnameseNegativeadverb"不/không","没/chưa"asaforeignlanguageinVietnam作者姓名:HoaAnhThinh(华英盛)领域(方向):汉语国际教育指导教师:李春红副教授类别:汉语国际教育硕士答辩日期:2015年6月4日摘要摘要否定副词“不、没”,是汉语常见否定副词。越南语的否定副词跟汉语“不、没”的语义和语法对应是“khôn

2、g、chưa”。但因它们属于两个国家不同的语言,所以除了相同点外,其语法和语义在某一个不同情况就有不一样的用法。越南学生使用汉语否定副词“不、没”时经常发生偏误。这些偏误的主要原因是越南学生受到母语很大的影响,其次是对汉语否定副词“不、没”的用法没把握好。基于对以上问题的兴趣,本论文把汉越否定副词“不、没”与“không、chưa”进行对比分析。首先,比较汉越否定副词“不、没”与“không、chưa”的语义、语法,说明其相同点和不同点。然后做调查问卷,分析越南学生常发生偏误的原因,并提出学习和教学建议。希望通过此研究,一方面能够帮助我们更加了解

3、越南语否定副词“không、chưa”以及汉语否定副词“不、没”及其用法的区别;另一方面希望能够帮助越南学生更好地把握汉语语法特征。关键词:汉越否定词;“不/không”;“没/chưa”;偏误IAbstractAbstractNegativeAdverb"不,没,"isoftenseeninChinesenegativeadverb.VietnamesenegativeadverbwiththeChinese,"不,没,"thesemanticandsyntacticcorrespondenceis"không,chưa".Butbecause

4、theybelongtotwocountrieswithdifferentlanguages,soinadditiontothesamepoint,theirsyntaxandsemanticsinonecasethereisnotthesameindifferentusage.Vietnamesestudentstousethenegativeadverb"不,没,"heoftenmistakes.TheseerrorsaremainlyduetoVietnamesestudentsgreatlyaffectedbythemothertongu

5、e,andthesecondisanegativeadverb"不,没,"theusagedidnotgrasp.Basedoninterestintheaboveproblems,themoreIputHannegativeadverb"不,没"and"không,chưa"forcomparativeanalysis.First,theChinesenegativeadverb"不,没"and"không,chưa"semantics,grammarcomparison,illustratetheirsimilaritiesanddiffer

6、ences.ThendotheinspectionquestionnairetobetterunderstandVietnamesestudentslearned"不,没,"thesituation.Vietnamesestudentsoftenencounterthesametimetoanalyzethecauseoftheerrorandmakelearningandteachingsuggestions.Ihopethroughthisresearch,ontheonehandcanhelpusbetterunderstandtheVie

7、tnameseinthenegativeadverb"không,chưa"andChinesenegativeadverb"不,没"andthedifferencebetweentheusage;ontheotherhandwanttohelpVietnamesestudentsinlearningChineseprocesstobettergraspthecharacteristicsofChinesegrammar.Keywords:ChineseandVietnamesenegativeadverb;“bu/khong”;“mei/chu

8、a”;ErrorII目录目录摘要....................................................

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。