欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34993323
大小:2.59 MB
页数:38页
时间:2019-03-15
《交传中的压缩现象及其实现方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、細或卸耗乂f?JfunanformalVniversity硕壬学佐4^文交传中的压缩现象及其实现方法ComressionandWasofItsRealizationinpyConsecutiveInt:erretinpg学科专业翻译硕±学位类别□科学学位d专业学位研究生姓名李聋臻罗坚副教授导师姓名、职称论文编号湖南师巧大学学位评定委员会办公室二0—五年五月分类号密级学校代码10542学号交传中的压缩现象及其实现方法CompressionandWaysofItsR
2、ealizationinConsecutiveInterretinpg硏究生姓名李奕寮指城师姓名、职称罗坚副教授学科专业翻译硕±研究方向英语口译湖南师范大学学位评定委员会办公室二0—五年五月CompresiskmandWaysofitsRealization化ConsecutiveInterretingpAThesisSubmited化ForeignStudi的CollegeOfHunanNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheReui
3、rementsqFortheDegreeofMasterofTranslationandInterpretingByLiYizhenUndertheSuervisionofpAssociatePro色ssorLuo化11ChangshaHunanMa20"y,摘要本研究的目的是探讨汉英-英汉交传中压缩现象的规律和压缩策略的运用。本研究提出并试图回答W下问题(1):交传中是否普遍存在压缩现象?(2)如果存在,可利用哪些日译策略来实现压缩?研究通过实验法一、归纳法和经验总结法,笔者年的口译学习和实践为
4、基础,用大量例子分析交传中是否存在压缩现象,压缩在交传中有哪些具体应用。研究发现交传中普遍存在压缩现象,其中大部分压缩现象属于译员在特定的时间限制和特定的语境下为达到交际目的,而根据语言特点所采用的语言应对策略。压缩现象的主要因素是语言的冗余成分、日语话语特点,讲话语境、汉英语言句法和文化差异等。交传的话语语篇、译员的职业经验和技能1^^及译员的思维与表达速度均会影响压缩策略的应用。一研巧主要内容包括W下两个方面:、讨论交传与压缩现象,即压缩现象在交传中的可能性与必要性;二、分析利用哪些口译策略可实现压缩。通过笔者自身实践经验和前人的总结,笔者
5、分别论述了利用替代和省略的方式实现压缩,并从替代的两个方面(词语替代和.短句替代)和省略的H个方面(省略重复信、省略不言而喻的信息、省略次要信息。),1^大量实例验证交传中普遍存在的压缩现象:交替传译关键词;压缩现象替代;;省略IAbstractTheaimofthestudyis化investiatetheuseofcompressionstrateggyinconsecutiveinterpretingClwithreference化化elanguage()combinationofChinesean
6、dEnlish.g?的Thestudyaddr的sesthe化Uowingquestions:1Iscomision()puniversalforalllanuagecombinationsinQ?Ifsowhatmethodsg口),caneadoted化reaizecomression?bplp了h?is1的earchuses货erimentaimethodinductivemethodandqp,exeriencesummar.Theauthoranalzescomressionin
7、consecutivepyyp’interretingbasedondailypracticeswheiretheauthorwontinterpretpwordforwordinsteadseveralwordsandhras的willbesubstitutedor;,pomittedintentionallorunintentionally.Alotofexamplesarey’d
此文档下载收益归作者所有