英语翻译理论与实践1教师教学案

英语翻译理论与实践1教师教学案

ID:34822164

大小:361.00 KB

页数:41页

时间:2019-03-11

英语翻译理论与实践1教师教学案_第1页
英语翻译理论与实践1教师教学案_第2页
英语翻译理论与实践1教师教学案_第3页
英语翻译理论与实践1教师教学案_第4页
英语翻译理论与实践1教师教学案_第5页
资源描述:

《英语翻译理论与实践1教师教学案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、教师教案课程名称:英语翻译理论与实践1英文名称:TranslationTheoriesandPractice1课程编号:课程类别:专业基础课学分:2总学时:32理论学时:32实验学时:0授课班级:使用教材:英汉互译实践与技巧(第三版)任课教师:职称:所在单位:院系(部处)系教务处制教案填写说明教案按每一大节课进行编写,其进度应与授课计划相同.-40-教案可以是打印稿也可以是手写稿.有关部分填写要求如下:矚慫润厲钐瘗睞枥庑赖。1.课程类别(封面):包括公共课.学科基础课.专业基础课.专业方向课.实践性教学

2、环节.实验课.专业任选课.公选课.聞創沟燴鐺險爱氇谴净。2.课堂教学目地及要求:本大节课(本次课)地教学目地及要求.3.课堂教学重点及难点:指根据教学大纲要求,确定课堂教学知识信息地重点.难点.4.教学过程:这是整个教案地主体部分,既体现出教学活动地逻辑程序,又要划分出若干环节或步骤,并考虑到它们地时间分配.具体方法地应用,相互间地衔接.过渡,以及教学过程与板书地协调等等,充分反映教师教学设计思想,体现教师地教学经验和风格.残骛楼諍锩瀨濟溆塹籟。5.教学方法及手段:指举例讲解.多媒体讲解.模型讲解.实物

3、讲解.挂图讲解.音像讲解等.6.课后作业与思考题:指本大节课(本次课)结束后需要布置地作业与思考题.7.课后小结:课后自我总结分析是对课程教学中教学环节地设计.教学重点难点地把握.教学方法地应用.师生双边活动地设计及教学效果等情况地总结与分析,为以后地教学提供经验与参考.酽锕极額閉镇桧猪訣锥。第1次课2学时教师教案授课章节Unit1Introduction:Translation&TranslationTechniques授课方式√理论课□讨论课□实验课□习题课□其他课堂教学目地及要求Masterthe

4、basictranslationtheoriesandtechniques:PartI~V(P.4-13).课堂教学重点及难点Emphasesshouldbeputonthecriteriaoftranslation,andrelevanttranslationtechniques:literaltranslation&freetranslation.教学过程教学过程教学方法及手段-40-I.ImportantRoleofTranslation.II.NatureandScopeofTranslatio

5、n.III.PrinciplesorCriteriaofTranslation:Adebateamong3groupsofthestudentsaboutfaithfulness,expressiveness,andelegance信达雅first,andthecommentonitandsumming-up.IV.LiteralTranslation&FreeTranslation.V.TranslationTechniques.VI.AdditionalPoints:1.Thedefinitiono

6、ftranslation.2.Othertranslationtechniquesingeneral.Explainallthecontentsintheleftcolumnbygivingproperexampleswhennecessary.课后作业与思考题I.Reviewtoday’swork.II.PreviewEnglish-ChineseTranslation:ProverbsinLatinAmericanTalkIII.PreviewChinese-EnglishTranslation:翻

7、译地定义.IV.PrepareReflectionsandPractice.课后小结授课教师签名:2012年9月4日注:每项页面大小可根据实际情况自行添减TeachingNotes——ABriefIntroductiontoTranslation翻译概论作为第一讲,有必要向学生简要全面介绍一下教材地内容和特点.该课程地具体要求以及学习方法.   《英汉互译实践与技巧》是清华大学优秀教材,该教材内容丰富.新颖,具有很高地权威性.编者许建平现为清华大学外语系教授.硕士研究生导师,在翻译理论和实践方面造诣很深

8、,在国内翻译界具有很高地威望.彈贸摄尔霁毙攬砖卤庑。引导学生阅读前言和目录部分.-40-该课程是一门实践性很强地课程.除了学习和掌握翻译地基本原理以外,翻译实践占有相当大地比重.具体地说,翻译练习由两部分组成,一部分是课后地英译汉练习,另一部分是老师课外挑选地翻译材料.謀荞抟箧飆鐸怼类蒋薔。翻译是一项艰苦地脑力劳动,学好翻译需要付出艰苦地努力,绝无捷径可走.对照阅读是一种一举多得地学习方法.厦礴恳蹒骈時盡继價骚。1.翻译地定义学习一门新地学

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。