碎片与延异本雅明翻译思想再检视

碎片与延异本雅明翻译思想再检视

ID:34703918

大小:576.47 KB

页数:63页

时间:2019-03-09

碎片与延异本雅明翻译思想再检视_第1页
碎片与延异本雅明翻译思想再检视_第2页
碎片与延异本雅明翻译思想再检视_第3页
碎片与延异本雅明翻译思想再检视_第4页
碎片与延异本雅明翻译思想再检视_第5页
资源描述:

《碎片与延异本雅明翻译思想再检视》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、谨以此论文献给青春的自己——吴明玫ShardsandDifférance:Re-examinationofBenjamin’sIdeasonTranslationAThesisPresentedtoSchoolofForeignLanguagesOceanUniversityofChinaInPartialFulfillmentoftheRequirementFortheDegreeofMasterofArtsByWuMingmeiUndertheSupervisionofProfessorRenDongshengJune,2013ShardsandDif

2、férance:Re-examinationofBenjamin’sIdeasonTranslation“碎片”与“延异”:本雅明翻译思想再检视学位论文完成日期:指导教师签字:答辩委员会成员签字:独创声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含未获得(注:如没有其他需要特别声明的,本栏可空)或其他教育机构的学位或证书使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名:

3、签字日期:年月日---------------------------------------------------------------------学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权学校可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。同时授权中国科学技术信息研究所将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》,并通过网络向社会公众提供信息服务。(保密的学位论文在解密后

4、适用本授权书)学位论文作者签名:导师签字:签字日期:年月日签字日期:年月日“碎片”与“延异”:本雅明翻译思想再检视摘要翻译思想是翻译理论的重要组成部分。二十世纪德国哲学家、文学批评家和翻译理论家瓦尔特·本雅明的翻译思想,因视角独特及其对翻译理论发展产生的影响,在近世越来越受到关注。目前,尽管围绕本雅明翻译思想的研究数见不鲜,但对其翻译思想和策略的研究仍不够深入全面,尤其缺乏从历史语境及本雅明本人颇具选择性的翻译实践经历进行的探究。本研究采用归纳法和比较法等研究方法,归纳国内外本雅明翻译思想的研究现状,进而梳理本雅明翻译思想从重构纯语言的目标,寻求互补的意指

5、方式,再到推崇直译手段的清晰思路,阐明本雅明翻译思想形成的多元历史语境及其有选择性的译事,探讨本雅明翻译思想与解构主义理论的关联与分歧,总结其翻译思想对翻译研究的重大理论贡献和实践价值,同时指出其不足。本文计四章。第一章介绍本研究的背景、目的、意义和研究方法以及本文的结构。第二章综述国内外本雅明翻译思想的研究现状,指出成绩和薄弱环节,梳理本雅明翻译思想的要点。第三章阐明本雅明翻译思想形成的多元历史语境,重点是本雅明选择性的翻译活动对其翻译思想的推动作用,探究本雅明翻译思想的理论价值和现实意义,且指出不足。第四章为本文的结论,总结本文研究发现、研究不足和进一

6、步研究空间。本文是基于国内外翻译学者对本雅明翻译思想研究成果的进一步深入,指出本雅明翻译思想研究需要结合历史语境和他本人颇具选择性的翻译实践,其翻译思想与解构主义思想存有关联与分歧,力图理清其翻译思想对翻译理论发展的卓越贡献和实践意义,旨在呼吁更多翻译学者关注本雅明翻译思想研究来推动我国翻译研究和翻译实践的发展。关键词:本雅明;翻译思想;语言碎片;延异;再检视IShardsandDifférance:Re-examinationofBenjamin’sIdeasonTranslationAbstractTranslationideasorthoughtso

7、fthetranslatororthetranslationtheoristareanimportantpartoftranslationtheories.Germanphilosopher,literarycriticandtranslationtheoristWalterBenjamin’sideasontranslationhavereceivedmoreandmoreattentioninrecentdecadesforhisuniqueangleofviewandlingeringinfluenceonthedevelopmentoftransl

8、ationtheories.Atpresent,studiesar

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。