浅议第二语言习得理论中的中介语

浅议第二语言习得理论中的中介语

ID:34655489

大小:149.04 KB

页数:6页

时间:2019-03-08

浅议第二语言习得理论中的中介语_第1页
浅议第二语言习得理论中的中介语_第2页
浅议第二语言习得理论中的中介语_第3页
浅议第二语言习得理论中的中介语_第4页
浅议第二语言习得理论中的中介语_第5页
资源描述:

《浅议第二语言习得理论中的中介语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第19卷第3期三明高等专科学校学报2002年9月Vol119No13JOURNALOFSANMINGCOLLEGESep12002浅议第二语言习得理论中的中介语杨 琦(三明市第一中学,福建三明 365001)[摘要“中介语”是美国语言学家]LarrySelinker创造的英文词汇。“中介语”是第二语言的学习者自己建构的语言系统,这个系统一部分来源学习者的母语,一部分来源于学习者所学的目的语。中介语是在两种或多种语言同时发展中各种语言得因素互相作用的,独立于母语和目的语的产物。它是学习者在学习新语言过程中所使用的过渡语言。遵循一定的规则,它能帮助我们找到学习语言的规律。中

2、介语的概念给二误习得的产生做出了总体的解释。本文旨在谈谈笔者所认识的“中介语”。[关键词]中介语;语言;习得[中图分类号]H313[文献标识码]A[文章编号]1671-1343(2002)03-0037-06对第二语言习得的研究是从20世纪后半叶开始的。当时“地球村”、“世界网”的观念使,人们认识到学习第二语言的重要性。语言教学逐渐成了一门新兴的科学,许多关于语言学和教育学的发现引起人们的注意,在这种情形下产生的第二语言习得的理论研究,顺应了当时的历史潮流。何谓“第二语言”呢?根据掌握语言的顺序,母语是第一语言。第二语言指的是任何一门在母语之后学的语言。所以也可以指第三

3、或第四新语言的学习。‘第二语言’并不是用来指与‘外语’相对立的一个概念。无论你是在目的语的环境中,自然地学习‘第二’语言,还是在教室里通过教师学习‘第二’语言,都习惯被统称为‘第二语言’习得。从20世纪50年代开始,第二语言习得理论的研究者就一直努力、试图揭开‘语言习得’的面纱,解释和探究儿童和成年人在学习一种新的语言时的行为和发展系统,使人们对外语习得的复杂过程和机制有所了解。Kranshen的“第二语言习得的5个假设”:①习得和学得区别的假设(theAcquisition-LearningDistinctionHypothesis)②监察假设(theMonitorH

4、ypothesis)③自然顺序的假设(TheNaturalOrderHypothesis)④输入假设(TheInputHypothesis)⑤情感过滤假设。(TheAffectiveFilterHypothesis)在“第二语言习得”理论中是有代表性的。在他之前的NoamChomsky的普遍语法(UniversalGrammar)理论也是很有名的,给语言教学造成了较大的影响。然而,随着对第二语言习得的深入研究,其他的研究者也提出了很多假设,来描绘和解释第二语言习得的过程、第二语言习得的外部因素和内部因素、第二语言的习得和交际策略、以及第二语言和第二文化之间的关系等等。迄

5、今为止,第二语言习得理论仍然在为断的研究、发展和开拓之中。本文主要谈谈第二语言习得理论中的中介语(interlanguage)问题。一、中介语提法的产生[收稿日期]2001210225[作者简介]杨琦(1957-),女,山东高清人,三明市第一中学高级教师,三明高等专科学校英语系兼职教师。37©1995-2004TsinghuaTongfangOpticalDiscCo.,Ltd.Allrightsreserved.中介语的概念来源于20世纪60、70年代盛行的第一语言习得的心灵理论(mentalistthe2ory)。这个理论强调习得语言的天生能力,提出:①只有人才有学

6、习语言的能力。②人脑具有学习语言的才能(faculty),被称为“语言习得机制(languageacquisitiondevice)。”这种才能应与其他的认知活动(如:逻辑推理)区别看待。③这种才能是语言习得的决定因素。④输入是需要的,但仅仅起到触发语言习得机制运行的作用。Interlanguage是美国语言学家LarrySelinker在1966年“LanguageTransfer”一文中创造的英文词汇。后又于1972年“Interlanguage”一文中全面地阐明了中介语的概念,并为大多数语言研究者所接受。他认为第二语言的学习者建构自己独一无二的语言系统,这个系统一

7、部分来源于、但又不同于学习的母语,一部分来源于学习者所学习的目的语。中介语是在两种或多种语言同时发展中各种语言习得因素互相作用的,独立于母语和目的语的产的。它是学习者在学习新语言过程中所使用的过渡语言。遵循一定的规则,它能帮助我们找到学习语言的规律。Selinker认为可以从5个方面归纳中介语现象产生的原因:①语际迁移(interlingualtransfer)。指的是已知母语对新语言学习的影响。学习者常会在语音、词汇、语法和语用等层面,套用母语的模式和规则。②过度概括(overgeneralization)。学习者过度概括所学语言的规则

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。