欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34468512
大小:481.98 KB
页数:7页
时间:2019-03-06
《翻译实践与研究中的女性视角new》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、208年8月第20卷第4期中华女子学院学报JournalofChinaWomen。sUniversityAug.2008V01.20,No.4翻译实践与研究中的女性视角田传茂(长江大学外国语学院,湖北荆州434023)摘要:妇女从事翻译职业,西方始于文艺复兴时期,中国始于清朝末年。女性之所以能进入翻译领域,是因为在西方翻译被视为一种边缘职业,在中国则是因为女性受教育程度的提高,特别是清末女性开始接受西方教育从而推动了女性翻译的开展。女性翻译家在文化交流、政治革命、争取女权等领域作出了重要贡献。在翻译实践中,她们通过各种策略对文本进行干预,修正性别歧视话语。在翻译理论研究领域,妇女发挥了重要
2、作用。西方译论中的女性隐喻,要求译者对作者要像妻子对丈夫那样忠诚,实质上忽视了译者的创造性劳动以及对人类文明进步所起的推动作用。关键词:翻译;实践;研究;女性中图分类号:G623.31文献标识码:A文章编号:1007—3698(2008)04一(X)46—04翻译职业因其特殊性与女性关系密切。翻泽,究其本质,是一种语言服务。相较于男性,女性先天上对语言(包括外语)更为敏感,而且从事语言工作相对轻松,较为适合妇女的生理特点。所以,在与语言相关的职业领域,如外语教学、翻译及其研究等,可以看到大量的女性。近几十年来,随着社会经济的发展,特别是全球化,使国际问的政治、经济、文化、科技、教育等交往越
3、来越频繁,从而创造了更多的翻译工作机会,同时翻译职业本身又具有灵活性特点,因此有很多女性都把翻译作为第二收入来源。目前全世界的口笔译工作者中大部分都是女性。[1](隅)一、妇女与翻译职业1、中外女翻译家掠影妇女从事翻译约有四五百年的历史,在我国大约有一百年左右。中国近代第一个女翻译家是薛绍徽(186卜1911)。她与丈夫陈寿彭合译的法国科幻作家凡尔纳的《八十日环游记》《外国烈女传》等,大受读者欢迎,一再重印。20世纪头20年出现了一个女翻译家群体,包括陈鸿壁、张昭汉、黄翠凝、陈信芳、罗季芳、陈翠娜、刘韵琴、毛秀英、吴弱男等。【20其中值得一提的是陈鸿璧。她的翻译活动大约始于1905年前后,
4、与“小说林”关系极为密切。《小说林》杂志共刊12期,每期均有她的译作发表,由此可见陈氏在当时译界的地位。现当代史上的翻译女性更是层出不穷,如作为外交家的龚澎,作为作家的冰心,作为学者的杨绛,作为华人作家的聂华苓等。冰心不仅是位多产作家,还是一位多产的翻译家。她翻译的作品有泰戈尔的《吉檀迦利》《园丁集》,诗剧《暗室之王》《齐德拉》,书信《孟加拉风光》,小说《喀布尔人》《弃绝》,印度穆拉安纳德的《石榴女王》,印度萨洛季妮奈都的诗选等。西方早在文艺复兴之前就出现了女翻译家,如英国的玛格莉特·坎普、朱丽安娜·本娜、埃琳娜·胡尔oDJ(1n3)文艺复兴时期涌现出更多的女翻译家,如玛格丽特·莫尔·罗坡
5、(《乌托邦》作者托马斯·莫尔的女儿)、库克姐妹、简·兰莉、玛丽·西德尼、玛格丽特·泰勒、阿芙拉·本恩、凯瑟琳·菲利普等o[4J(阳。61)现代文学史上著名的美国女作家赛珍珠为中国人所熟知。大家记得她的不是诺贝尔文学奖,而是她翻译的大受非议的《水浒传》。当代西方的女译家则数不胜数,国际翻译家联盟现任主席贝蒂·科恩(BettyCohen)就是她们当中杰出的代表。2、女翻译家的贡献及作用中外翻译女性对人类文明的发展起了积极的推动作用,这是毋庸置疑的。薛绍徽在传播西学上功不可没。她的译著,除了以上介绍,还有《格致正收稿日期:2008—06—16作者简介:田传茂(1965一),男,湖北荆州人,长江大
6、学外国语学院副教授,主要研究方向为翻译理论与实践第4期田传茂:翻译实践与研究中的女性视角47规》十卷和小说《双线记》。她与丈夫合译的《八十日环游记》,不仅是凡尔纳科幻小说的第一本中译本,也是中国第一本科幻小说的中译本。在文学交流方面作出突出贡献的女翻译家,除了上面提到的陈鸿壁、冰心、杨绛等人之外,值得一提的是女翻译家罗君玉。她翻译的法国小说家司汤达的名著《红与黑》、雨果小说《海上劳工》、大仲马的小说《红屋骑士》、莫泊桑小说《我的心》以及法国浪漫主义女作家乔治桑的许多短篇小说,文笔流畅,语言优美,很多被选人大学教材。同时值得注意的是,这些翻译作品在反封建礼教、争取女权方面起到了不可忽视的作用
7、。在教育领域,女翻译家们译介了很多教材,例如革命家秋瑾曾从日语翻译了《看护学教程》b],知者甚寡。她翻译的目的,除了发展中国的医疗护理事业外,还有为妇女创造就业渠道之意。在外交领域,有不少从事口译的女性,她们为中国的革命和建设默默地奉献自己的光和热。例如传奇女性龚澎,革命时期担任过周总理的翻译,建设时期是活跃在外交战线上的风云人物。在以经济建设为中心、落实科学发展观的今天,女性翻译家的作用越来越大,她们为祖国的科技、教育
此文档下载收益归作者所有