project management,planning and control(节选)汉译实践报告

project management,planning and control(节选)汉译实践报告

ID:34401480

大小:950.17 KB

页数:111页

时间:2019-03-05

project management,planning and control(节选)汉译实践报告_第1页
project management,planning and control(节选)汉译实践报告_第2页
project management,planning and control(节选)汉译实践报告_第3页
project management,planning and control(节选)汉译实践报告_第4页
project management,planning and control(节选)汉译实践报告_第5页
资源描述:

《project management,planning and control(节选)汉译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、学校代码10530学号201510091054分类号H315.9密级公开硕士学位论文ProjectManagement,PlanningandControl(节选)汉译实践报告学位申请人欧阳凤璇指导教师文卫平教授学院名称外国语学院学科专业翻译硕士研究方向英语笔译二零一八年六月十一日AReportonE-CTranslationofProjectManagement,PlanningandControl(Excerpt)CandidateOuyangFengxuanSupervisorPro.WenWeipingCollegeSchoolofForeig

2、nLanguagesProgramMasterofTranslationandInterpretingSpecializationTranslationDegreeMasterofArtsUniversityXiangtanUniversityDateJune,11,2018摘要本文是管理类科技文本的实践报告。原文选自“ProjectManagement,PlanningandControl”(《项目管理、计划与控制》),该书主要运用数学模型,对新型管理方法和影响项目管理因素进行了介绍分析。译者选取了原文第七章至第十五章进行翻译,发现翻译的难点主要在于

3、管理学专业术语多样性、长难句的复杂性,如定语从句、被动语态。译者在翻译时,选取了翻译目的论为指导理论,以读者为中心,遵循目的论三大法则提出翻译策略。本翻译报告分为四章。第一章介绍了翻译项目背景,分析了管理学发展现状以及项目管理在管理活动中所起到的作用。用文本类型理论对原文文本类型进行分析,确认其为管理类科技文本,并对原文文本特征进行了总结,确定了以目的论为指导的翻译策略,为后续翻译活动奠定了理论基础。第二章译者描述了翻译过程,包括翻译前期翻译辅助工具、平行文本的收集;翻译中期的计划执行,最后到翻译后期的双重审校:自我审校和他人审校,译者严格按计划进行,

4、保证译文质量。第三章是报告的核心,译者总结了翻译过程中的疑难点,通过翻译案例分析,在目的论三项原则的指导下,主要提出两大整体翻译原则,即:管理学术语目的性与忠实性的统一、科技长难句连贯性再现,其中包含专业术语增译法、半科技术语意译法、定语从句重组和被动语态调整四个具体策略。最后一章译者对整个翻译过程进行了回顾,并总结了翻译经验。本次翻译实践意义有以下两点。第一,译文可以把国外优秀的管理方法引进国内,给国内的项目管理者带来新的理念和思路,更好地推动国内项目管理学的更新和发展。第二,译者在目的论指导下翻译管理类科技文本,可以为今后同类文本的翻译提供参考。关

5、键词:管理;项目管理;翻译目的论;IAbstractThistranslationreportisexcerptedfrom“Management,PlanningandControl",atechnicaltextinmanagementconsistedof52chapters.Theauthorushersnewwayofprojectmanagementandanalyzesaffectingfactorsbymathematicalmodels.Sinceprojectmanagementisthrivingindomesticorganiz

6、ations,thebookisworthtranslatingandsharedwithChinesereaders.ThetheoreticalguidanceoftheessayisSkopostheory.GuidedbythethreeprinciplesinSkopostheory,theessaysummarizesthefeaturesoftechnicaltexts,andthespecifictranslationbarrierstranslatorsmaycomeintranslatingchapterseventofifteen

7、of“Management,PlanningandControl".Thistranslationreportconsistsoffourchapters.Thefirstchapterintroducestheprojectbackground,analyzesthecurrentsituationofdomesticmanagementandwhatroleprojectmanagementplaysinthemanagementactivities.Italsogivesabriefintroductionofthearticlefeatures

8、andSkopostheory.Thesencondchapterdescribesthewh

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。