新型翻译教学法和初中英语读写教学研究

新型翻译教学法和初中英语读写教学研究

ID:34342803

大小:62.46 KB

页数:7页

时间:2019-03-05

新型翻译教学法和初中英语读写教学研究_第1页
新型翻译教学法和初中英语读写教学研究_第2页
新型翻译教学法和初中英语读写教学研究_第3页
新型翻译教学法和初中英语读写教学研究_第4页
新型翻译教学法和初中英语读写教学研究_第5页
资源描述:

《新型翻译教学法和初中英语读写教学研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、新型翻译教学法和初中英语读写教学研究【摘要】所谓翻译教学法,就是通过汉语来讲解英语的一种教学方法。从很久以前,我们就习惯了用翻译教学法来学习英语。对于初中生而言,要完全理解老师在课堂上所讲解的语法、词汇以及句型,还存在不小的障碍。翻译教学法之所以能存留至今,一定有它的优势所在,而新型翻译教学法就是在原来的基础上进行改革,取其精华,去其糟粕,可以让学生们更快更好的学习英语。学生通过读、写、听、说来加强对英语的学习,新型翻译教学法不但注重知识的传授,更注重语言能力的培养。【关键词】翻译教学法英语教学英语读写能力改进近年来,关于我国传统的英语教育方式,批评的呼声是越来越高,翻译教学法也因浪费时间、容

2、易引发汉语干扰和阻碍创造力等因素而备受批评。但是事实证明,在精读教学中,翻译教学法明显有着其它教学法无法比拟的优势。中国的语言学习环境决定了翻译教学法的存在意义,它在中国外语教学中具有一定的适宜性。事物总是在发展过程中不断地完善和成长,翻译教学法也是一样的。在教育教学中不断发挥它的优势,对它所存在的缺陷和不足加以弥补和改进,如此才能最大化地发挥它的作用,提高英语教学的效果。一、翻译教学法在初中英语读写教学中的反思(一)翻译教学法的内容和优点对于翻译教学法在课堂中的使用,大家都很熟悉。主要是教师通过汉语来教授外语的方法。简单来说,就是在外语教学过程中,汉语与外语之间相互并用。比如说:老师说“su

3、mmer”,学生就回答“夏天”。这种方法简单易懂,在初期社会需要培养很多外语能力的人才,这种原始的教学方式,受到热烈欢迎。在外语教学过程中,它的主要特点是:1.通过对学生进行读、写、听、说的训练,加强他们的记忆力。2•强调阅读的重要性,培养学生阅读与翻译的能力,同时还有课后练习。3•在语法理论指导下引导学生读译课文。4•使用母语,让翻译成为教学目的和教学方法。翻译教学法的主要优点有:1•使用直接方便。教师只要拿着外语教材,掌握基本的外语知识,就可以进行课堂教学。2.通过在外语教学中对学生教授文法,锻炼学生的逻辑思维能力和理解力,从而提高外语教学的质量水平。3.翻译教学法的创建,对后来外语教学法

4、体系的建立非常重要。(二)翻译教学法在英语教学中的不足中国本身的教学环境和学习习惯,决定了翻译教学法仍在大部分英语教学课堂上使用。由于初中一年级学生的英语词汇量有限,所以他们对老师日常课堂教学活动中的术语,理解起来有一定困难。通过老师的“翻译”,帮助不同学习程度的学生参与到教育学习中。随着学生学习时间的增长,已经习惯用汉语思维去理解和表达英语的学生,他们在翻译的时候,容易遇到句型结构变化上的困难。比如说,“我非常喜欢这只小狗”这句话,学生受汉语习惯的影响,通常会说成"Iverymuchlikethislittledog",这不符合英语格式的要求。另外,还有英语跟汉语不同的语言环境以及两个国家之

5、间的文化氛围、交流习惯的差别,不容易让学生搞清楚文章所要真正传达的文化信息。同时,传统的英语教学没有较好的教学条件,比如计算机、DVD机、CD机等专门为教室配备的设备和教材,而且,由于班级人数太多,学生没有多少开口说英语的机会,这也大大降低了学生学习英语的热情。几千年传统文化的影响下,学生习惯于被动地接受老师的教导,在课堂上因为太过羞怯而不敢开口、不敢对老师提问的大有人在,教师与学生之间也很少进行平等交流。很多英语教师的语言能力有限,外语也不是很地道、正规,于是,他们给学生进行授课的效果就不太好,直接导致学生所学英语实践性不强。二、新型翻译教学法的改进(一)新型翻译教学法的目标从上文我们可以得

6、知,翻译教学法是在两种不同的语言、文化环境中进行沟通、学习的过程。新课标对教师所提出的目标是:为真实语言交际打基础,也就是说,学生学习英语的目标除了考高分之外,更重要的是,将英语当成汉语一样使用,它强调学生对英语的驾驭能力。所以,教师在进行课前备课的时候,先要确定自己的目标控制教学的进度,然后摘选出文章中重要的词汇、有特殊句型结构的句子,之后思考文章讲述的是哪方面、中心思想是什么以及难度如何,是让学生独立完成还是分工协作等等问题。考虑好这些问题后,在课堂上带领学生进入文章的语境中,循序渐进的让学生感受英汉两种语言之间的差异。通过在两种语言之间的交际,创造语言环境,提高英语的实用性。(二)具体做

7、法新型的翻译教学法,是将翻译渗透到读、写的教学当中去,同时将阅读和写作相结合,一步步的让学生熟悉文章,让他们通过读、背、听、写将文章彻底吃透。说得更具体一些就是:先由老师选出文章中一段合适的文章,让同学们泛读一遍理解大概的意思后,逐字逐句地让学生读懂原文,然后再翻译成中文,根据汉语的意思加上自己的理解,让他们写出这段文章的中心思想。通过老师和同学们之间的相互交流,老师提出这段文章的主题,再将社会实

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。