英语植物词汇的文化含义和修辞功能

英语植物词汇的文化含义和修辞功能

ID:34271015

大小:31.50 KB

页数:3页

时间:2019-03-04

英语植物词汇的文化含义和修辞功能_第1页
英语植物词汇的文化含义和修辞功能_第2页
英语植物词汇的文化含义和修辞功能_第3页
资源描述:

《英语植物词汇的文化含义和修辞功能》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、英语植物词汇的文化含义和修辞功能在汉语语境中,当我们读到古典小说中“樱桃小口,杏眼桃腮,腰若杨柳,指如削葱”这样的描述时,脑海中马上会映出一位古典美人的形象,这当中樱桃、杏、桃、杨柳、葱这些植物词强大的修辞功能功不可没。同样,在英语中,植物词汇也被赋予修辞功能,如用yellowtulip(黄郁金香)象征没有指望的爱情,用zinnia(百日草)喻指离别的朋友,用sourgrapes喻指因得不到而故意贬低的事物,用undertherose(玫瑰丛下)指代私下的行为或偷偷摸摸的勾当等。下面列举一些常见的具有文化含义和修辞功能的植物词。(1)apple(苹果),喻指受宠爱者。如:Heha

2、sthreesonsbuthisdaughteristheappleofhiseye.他有三个儿子,但女儿才是他的掌上明珠。另外,upsettheapple-cart直译为“打翻苹果车”,常用来指混乱的状况。如:Itwasapeacefulmeetinguntilthetreasurewasaccusedofstealingtheclub’sfunds;thatreallyupsettheapple-cart在财务主管被指控盗窃俱乐部的基金以前,会议一直开得很平静;这一指控使会议可真的乱了套。inapple-pieorder指整整齐齐,井井有条。如:Thehousewasinap

3、ple-pieordereventhoughtheguestshadonlyleftanhourago.即使客人才走了一个钟头,屋里也是整整齐齐的。(2)banana(香蕉),喻指喜剧演员。如:Heisasecondbanana;thetopbananaishisfather.他只是个二流喜剧演员,他老爸才是一流演员。另外,bananaoil指溜须拍马,花言巧语。如:Cutoutthebananaoilflatterywillgetyounowhere.别再花言巧语了,溜须拍马之词于事无补。(3)bean(蚕豆),喻指伙计,朋友。如:Havealookatthis,oldbean

4、!看看这个吧,老伙计!另外,nothaveabean指身无分文,囊中空空。如:I’dliketomakeacontributionbutIhaven’tabeanonmeatthemoment我很想捐款,但目下身无分文。spillthebeans指泄露机密。如:Herpresenttoherhusbandwassupposedtobeasecre,tbuttheirlittleboyspilledthebeanstohim.她送给丈夫的礼物本来是应该保密的,可是他们的孩子对他走漏了风声。(4)cherry(樱桃),喻指童男、童女或新兵。如:Sheconfessedshewasch

5、erry.她说她童贞未失。Somesoldierswhosurvivedlongenoughearnedtherighttoharassthecherries.一些久经沙场的老兵获得骚扰新兵的权利。(5)daisy(雏菊),喻指一流人物。如:Heisarealdaisy.他可是个一流的人物。另外,freshasadaisy指精神焕发。如:Hewokeupfreshasadaisyafterhislongsleep.他睡了一觉醒来感到精神焕发。pushupthedaisies/underthedaisies指被埋葬或死亡。如:Hepushedupthedaisiesinhisthi

6、rties.他三十几岁就去世了。(6)flower(花),喻指精英人物。如:Thecountrylosttheflowerofit’syouthinthewar.该国在这次战争中失去了青年中的精英。另外,intheflowerofone’sage/strength指年轻力壮之时。如:Mygrandfatherwasintheflowerofhisageatthattime.我祖父当时还很年轻。(7)gooseberry(醋栗),喻指陪媪(夹在想独处的情侣中间的人,电灯泡)。如:I’llleaveyoutwoyoungpeoplealone;I’msureyoudon’twantm

7、etoplaygooseberry.我要让你们两个年轻人单独在一起;我肯定你们不想要我硬夹在你们中间(不想让我充当电灯泡)[2]。(8)lemon(柠檬),喻指丑八怪,讨厌的人。如:Shewasstuckwithalemononthedancefloor.她在舞场被一个讨厌的家伙缠住了。另外,在黑人英语中,lemon还指肤色较浅而迷人的黑人女子。(9)lily(百合花),喻指纯洁的人。如:Sheisavirgin,amostunspottedlily.她是个纯洁的少女,像一朵纯洁

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。