欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34152364
大小:2.38 MB
页数:64页
时间:2019-03-04
《《哲学的改造》中译本的比较研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、CIassifiedIndex:U.D.C:SouthwestUnjversityofSci;nceandTel'hnoIenceIecllnoIogy0tSCIMasterDegreeThesiSComparativeStudiesonChineseVersionsofReconstructioninPhI/osophyGrade:Candidate:AcademiCDegreeAppIiedfor:SpeciaIity:SuperviSOt:2010Yang№ngMasterEngIishProf.ChenQingguiFebruary25,2013独创性声明本人声明所呈交的论文是我个
2、人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得西南科技大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。签名:扬职日期:)口瞎.彳.土矿关于论文使用和授权的说明本人完全了解西南科技大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留学位论文的复印件,允许该论文被查阅和借阅:学校可以公布该论文的全部或部分内容,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。(保密的学位论文在解密后应遵守此规定)签名:场巍⋯名:葡谴啡川¨
3、·幻西南科技大学硕士研究生学位论文第1页AbstractBasedonthetheoriesoftranslationcriticism,thisthesisCalTiesOnacomparisonoffiveChineseversionsofJohnDewey’SReconstructioninPhilosophy,analyzesthequotationsandsummarizesavarietyoffactorsthatcanaffectthetranslationofphilosophicalworks.Tllisthesiswillprovideareferenceforthet
4、ranslationofphilosophicalworks。niSthesisfirstlyintroducesthedefinitions.methods,andfunctionoftranslationcriticismtheories.Translationcriticismhelpstoimprovethequalityoftranslation,provideinstancesfortranslationstudyandhelpsreaderstobetterunderstandandappreciatethetranslation.Itisallimportantpartof
5、translationstudies,andanintegralpartoftheentiretranslationprocess.ThenthethesisdescribesthestatusandinfluencesofDeweyandhiswork,ReconstructioninPhilosophy,andalsogivesaMefintroductiontoitsChineseversionsandtheirtranslators.JohnDeweyisafamousAmericanPragmatistphilosopher,psychologistandeducationist
6、.AsamasterofPragmatism,DeweyisconsideredtobethemostinfluentialscholarsinthehistoryofAmericanThought,andasymboloftheAmericanspirit.FromApril1919toJune1921,attheinvitationofhisstudents,representedbyHuShi,DeweyCaBletoChinaandspentmorethantwoyearstravelingandmakingspeechesthroughoutmorethan10provinces
7、inChina.AtthattimeDeweyandhisideologycausedatremendousimpactonChineseintellectualsandeducators.Sincethen,Dewey’SworkshavebeentranslatedintoChinese.111enovelideasinReconstructioninPhilosophyhavegottenwarmcomments,
此文档下载收益归作者所有