文本翻译测试命题与评分的效度及信度探讨

文本翻译测试命题与评分的效度及信度探讨

ID:33894398

大小:60.29 KB

页数:6页

时间:2019-03-01

文本翻译测试命题与评分的效度及信度探讨_第1页
文本翻译测试命题与评分的效度及信度探讨_第2页
文本翻译测试命题与评分的效度及信度探讨_第3页
文本翻译测试命题与评分的效度及信度探讨_第4页
文本翻译测试命题与评分的效度及信度探讨_第5页
资源描述:

《文本翻译测试命题与评分的效度及信度探讨》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、文本翻译测试命题与评分的效度及信度探讨尹姣广州科技职业技术学院摘要:文本翻译测试是口前许多学校采用的一种翻译测试题型。作为一种主观测试题型,这种测试题型在命题及评分方而存在着一些问题,而这些问题影响了其测试的效度和信度。为了提高文本翻译测试的质量,使其达到测试目的,该论文首先界定了文木翻译测试,并对测试的效度与信度进行了解释,最后在文木翻译测试的命题及评分方面探讨了其效度与信度,并在此基础上提岀了一些建议。关键词:文本翻译;效度;信度;作者简介:尹姣(1974-),女,湖南衡阳人,广州科技职业技术学院外语外贸学院,讲师,硕士。研究方向:翻

2、译理论与教学。收稿日期:2017-03-02基金:广东省教育研究院教育研究课题之一的《以翻译能力为导向的高职商务英语教学实践研究》;课题主持人:尹姣,项目编号:CDJY-2014-B-bllODiscussiononReliabilityandValidityofTexturalTranslation'sDesignandRatingYINJiaoGuangzhouVocationalCollegeofScienceandTechnology;Abstract:Asasubjectivetestingform,textualtransla

3、tionisstillthemainformoftranslationtestinginmostuniversitiesandcolleges.However,therearesomeproblemsinitsdesignandrating,whichhasaffecteditsreliabilityandvalidity.Thispaperdefinestextualtranslation,reliabilityandvalidity,discussesthereliabilityandvalidityoftextualtranslat

4、ion"sdesigningandratingandproposessomeadvicestoimprovethecurrentsituationoftextualtranslation.Keyword:textualtransittion;rcliab订ity;validity;Received:2017-03-02测试是教学的重要环节,是检查教学成效、促进教学改革的重要手段。随着对翻译教学及其测试的研究,应用于翻译测试的题型越来越多,如选择、填空、问答等客观性翻译测试题型和段落翻译及文本翻译等主观性翻译测试题型。客观性测试题型答案一致

5、,评卷人不需要做专业判断或是根据具体情况通过分析來判分,只需按照所给的标准答案记录成绩;主观性测试题型答案不一致,评卷人在评分过程中需要凭借自己的专业知识和专业能力对试卷进行主观判断并给予判分。目前,在翻译测试中,这些客观性测试题型中有很多都还在摸索之中,使用的范围较少,因此,很多学校及教师还是主要采用主观性的测试题型一一文本翻译。一、文本翻译测试文本(text),是指书面语言的表现形式,从文学角度说,通常是具有完整、系统含义的一个句子或多个句子的组合。可见文木所传递的是一个完整的信息,所反映的概念或命题都具有连贯性。本文的文本翻译测试是

6、指基于这种文本的翻译。它不同于单句翻译,它拥有语境,学生在上下文的帮助下,能比较准确地掌握原文的中心思想,理解原文,翻译时不至于错译、漏译,表达时也有比较宽松的余地将译文翻译得更通顺易懂。文木翻译测试是一种主观性测试题型,它的设计过程是主观的,由命题者对语言、语言能力、语言教学和学习等的认识所决定的。这种测试形式需要学生做到以下几个方而(-)根据文体、主题和语境的不同分析并理解原文;(二)准确、忠实地传达原文所表达的信息;(三)了解英汉两种语言的不同;(四)掌握基本的翻译理论与方法,并通过这些理论与方法来达到翻译目的。可见,这种测试考查了

7、学牛的双语能力(包括英汉阅读能力、理解能力、表达能力和转换能力等)、文化素质(包括文体知识与文化知识)、专业知识、翻译理论与技巧知识、翻译思维能力(如何运用理论与技巧达到翻译冃的)等,它需要学生尽可能完整准确地表达原文所表达的思想内容,传达原文所传达的信息,是翻译测试中难度最大,最具特色的一种测试题型,能综合有效地测试学生的翻译能力。二、文本翻译测试命题的效度分析及建议命题是确保测试质量的起始环节。作为主观性测试题型,文本翻译测试命题容易,不需要花太多的时间和人力,学生在考的时候很难靠猜测得分。这种测试题型在最大程度上与学生在现实生活中所

8、接受的翻译任务相吻合,最容易测试出学生的实际翻译能力。但是这种命题方式也有些不足之处,如:由于出题容易,选材随易性大,命题人如果不仔细研究考试大纲或考试目的,或不熟悉学生的英语水平,就很难保证

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。