欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:33892780
大小:104.77 KB
页数:12页
时间:2019-03-01
《多元系统理论视角下译者主动翻译法的应用分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、多元系统理论视角下译者主动翻译法的应用分析杨_秋王露原青岛科技大学国际学院青岛科技大学外国语学院摘要:针对多元系统理论在二语互译屮存在的无法充分传达源语信息及保持译作特色的问题,提出了译者主动翻译法及其实践“三步曲”。该翻译法通过输入材料分析、思维转换分析、输出材料分析“三步曲”的运用,能有效消解翻译过程中译者以目的语为核心釆取翻译策略导致的原作信息不充分、译作特色不鲜明的问题。而文化模式中的环境因素、译者个体经验差异和两种语言本身的因素是造成译者主动翻译法实践屮的译者屮心主义的主要文化因素。研究认为译者主动翻译法对翻译实践过程中忽略译者的主动性以及源语创作的丰富性等方
2、而能产生积极的弥补作用,而了解了文化模式冲突则对译者选择翻译策略和翻译方法有一定的启发性和实践指导意义。关键词:多元系统理论;译者主动翻译法;文化模式冲突;源语创作的丰富性;作者简介:杨一秋(1963-),女,山东威海人,青岛科技大学国际学院副院长,教授。收稿日期:2017-07-22Theapplicationanalysisoftranslator'sinitiativetranslationmethodfromtheperspectiveofpolysystemtheoryYANGYi-qiuWANGLu-yuanInternationalCollege,Qing
3、daoUniversityofScienceandTechnology;SchoolofForeignLanguages,QingdaoUniversityofScienceandTechnology;Abstract:Aimsattheproblemsthatthepolysystemthcorycarrnotfullyconveythesourcelanguageinformationandkeepthetranslationfeatureinthetwo-languagetranslation,thispaperputsforwardthetranslator"s
4、initiativetranslationmethodanditspracticethreestepsn.ThepurposeofthismethodistoeffectivelyclearuptheinsufficientinfonnQtionoforiginedworksandtheindistinctivctranslationresultcdfromthetranslationstrategyoffocusontargetlanguageduringthetranslationprocessbytheapplicationofInputtingtheMateri
5、alAnalysis,ThinkingtheTransformationAnalysis,andOutputtingtheMaterialAnalysis.However,theenvironmentaifactors,thetranslator'sindividualcxpericnccemdthefactorsofthetwoIanguagesinculturalpdttcrnsarethemainculturalfactorscausingthetranslatorindividualisminthepracticeoftranslator"sactivetran
6、slation.Studiesshowthattranslator'sinitiativetranslationmethodhassomeinspiringandpracticalsignificanceforthetranslatorsand,moreover,knowingculturalpatternsconflictcanhelptremslatorstochoosethepropertranslationstrategyandmethods.Keyword:polysystemtheory;translator'sinitiativetranslationme
7、thod;theconflictofculturalpeittern;therichnessofsourcelamgueigecreation;Received:2017-07-22、多元系统理论的发展及局限20世纪70年代,以色列学者伊塔玛•埃文•佐哈尔在俄国形式主义和捷克结构主义的基础上提出了“多元系统论”的概念,这一概念是基于某一特定文化里政治、文学、经济、意识形态等的各种符号的聚合系统,是一种从高级到低级、从经典到非经典的研究范畴。此理论为“而向译入语”的翻译研究“提供了一个全面的框架,研究者可据此对实际行为做出解释或分析其背景”
此文档下载收益归作者所有