欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:33866125
大小:124.00 KB
页数:51页
时间:2019-03-01
《常用谚语翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、b 1.Absencemakestheheartgrowfonder。 小别胜新婚;离别更增思念之情。 2.Actionspeaklouderthanwords。 行动胜于言辞;事实胜于雄辩;坐而言不如起而行。 3.Advicewhenmostneededisleastheeded。 忠言于最需要时,最不被重视;忠言逆耳。 4.Affectionisblindreason。 爱情是盲目的理性。 5.Afterastormcomesacalm。 暴风雨后的宁静;否极泰来;雨过天晴。 6.Afterdinne
2、rsitawhile,aftersupperwalkamile。 饭后坐一下,晚饭后运动。 7.Afternightcomestheday。 黑夜过后,白昼将至;否极泰来。 8.Afterpleasurecomespain。 先乐必后苦。 9.Allcatsaregreyinthedark。 猫在黑暗中都是灰色的。 10.Allgoodthingscometoanend。 好景不常;天下没有不散的筵席。 11.Allmaybeginawar,fewcanendit。 战端易起难收。 12.Allmen
3、aremortal。 人皆有一死。bb 13.Allriversrunintothesea。 条条江河通大海;条条大道通罗马;殊途同归。 14.AllroadsleadtoRome。 条条大道通罗马;殊途同归。 15.All'sfairinloveandwar。 恋爱和战争是不择手段的;兵不厌诈;情场如战场。 16.All'sgristthatcomestothemill。 到磨子里的一切都成粉;来者不拒,全盘照收。 17.All'swellthatendswell。 凡事结局好,则全部都好。 18.
4、Allthatglittersisnotgold。 发光的未必全是金;中看未必中用;人不可貌相。 19.Allthingscometothosewhowait。 懂得忍耐的人是最大的赢家;忍为上策。 20.AllworkandnoplaymakesJackadullboy。 只工作而不游戏,会使人变得迟钝。 21.Anotherday,anotherdollar。 做一天,一天。 22.Anyportinastorm。 暴风雨中的港口;危急时的避难所;穷途末路之计。 23.Appearancesarede
5、ceptive。 外表是靠不住的;勿以貌取人。 24.Anappleadaykeepsthedoctoraway。 每天吃一个苹果,不必看医生。bb 25.Theappleneverfallsfarfromthetree。 苹果只会掉落苹果树下。 26.AprilshowersbringforthMayflowers。 四月阵雨带来五月花。 27.Artapesnature。 艺术模仿自然。 28.Artislong,lifeisshort。 生也有涯,而知无涯;人生短暂,而学问无穷。 29.Asam
6、anlives,soshallhedie;asatreefalls,soshallitlie。 人有生就有死;树倒了,也就躺在那儿了。 30.Asistheworkmansoisthework。 有怎样的工匠就有怎样的作品;物如其人。 31.Assoonasisbornhebeginstodie。 生即死的开端;人一出生,就是步向死亡。 32.Asyoubrew,somustyoudrink。 自己酿的酒,自己喝;自作自受;自食其果。 33.Asyoumakeyourbed,soyoumustlieonit。
7、 自己铺的床,自己睡;自作自受;自食其果。 34.Asyousow,sowillyoureap。 种瓜得瓜,种豆得豆。 35.Asknoquestionsandbetoldnolies。 不问问题不会受骗;[台湾谚语]小孩有耳无嘴。 36.Abadbeginningmakesabadending。 不善始者不善终。bb 37.Abadexcuseisbetterthannoneatall。 一个勉强的借口,总比没有强。 38.Badexcusesareworsethannone。 坏借口不如没借口。
8、39.Badnewshaswings。 坏消息长了翅膀;好事不出门,坏事传千里。 40.Badnewstravelsfast。 坏消息传得快;好事不出门,坏事传千里。 41.Abadpennyalwayscomeback。 劣币难除;烫手山芋甩不掉。 42.Abadworkma
此文档下载收益归作者所有