三大翻译策略——为考研英语加分

三大翻译策略——为考研英语加分

ID:33843471

大小:72.00 KB

页数:3页

时间:2019-03-01

三大翻译策略——为考研英语加分_第1页
三大翻译策略——为考研英语加分_第2页
三大翻译策略——为考研英语加分_第3页
资源描述:

《三大翻译策略——为考研英语加分》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、三大翻译策略——为考研英语加分众所周知,要做好翻译肯定是需要一定的英语基础知识的,要掌握一些基本的翻译技巧和方法的。然而,翻译学本身是一门博大精深的学问,而翻译活动本身是一个复杂的心理思维活动过程,任何做翻译的人都总会感到翻译的艰巨性。“一名之立,踌躇旬月”就是说要找到一个贴切的词来翻译,常常需要花上数月的功夫。考研英语翻译其本身在考试的时候由于时间的限制,加上紧张的状态,是由不得我们去“慢条斯理地字斟句酌”。所以,在考试的时候用有限的时间来成功的完成翻译试题,交上一份让自己满意的答卷,是需要我们平时的有效练习和强化

2、训练的。下面详细介绍一下考试中翻译部分的应对策略。考研翻译两个关键  应对策略:两个关键。一、理解的关键在于理解英语的语法结构、逻辑结构。二、表达的关键在于根据汉语习惯对于译入语进行适当调整。  专家们提醒2012年的考生们在复习的时候需要注意的是以下几点:  (1)能直译不意译。直译不符合汉语习惯的时候,要意译。另外,还有一些有固定翻译方法的语法结构和搭配也要遵循惯用意译方法。例如:ITiswell-known(that…)习惯译法是众所周知。  (2)只加不减的原则。这是从信息量的覆盖层面来说的。因为英文中有些词

3、汇有特定含义,还有在并列结构中大量使用省略。为了忠实于原文,我们要尽量在翻译时覆盖所有原文携带的信息。以免出现因为信息减损出现的扣分。例如:2001年真题中出现的"doll",不能翻译成"玩具",而必须翻成"玩具娃娃"才能得分。改变原文顺序,组合汉语译文  句子拆分后必然有一个如何排列各分句或句子的问题。为了不歪曲或者削弱原句各个成分之间的逻辑关系,同时又照顾到汉语的思维与表达习惯,拆分后的分句或者句子常常需要打乱原来英语句子的顺序,然后进行重新组合。究竟如何改变原文顺序,完全要根据汉语习惯来安排,但是也是有一定的规

4、律可循的。比如说:  提示:  a)在英语中定语从句总是在所修饰的名词后面,而汉语中定语一般在所修饰的名词之前;  b)但是如果英语的定语从句过于复杂,放在所修饰的名词前,汉语句子会很不通顺,这时就可以把定语从句放在所修饰的名词后面来翻译,独立成为一句话;  c)简短的状语可以放在所修饰的动词前面;  d)复杂的状语从句可以安排在整个句子主干的前面或者后面;  e)在英语中被动句使用很多,而汉语中主动句则使用很多,所以翻译的时候可以少用“被”字句,用别的词来代替“被”字或者转化成主动句等等。  这样,上面的两个句子可

5、以把句子重新组合成:  例:1)Socialscienceisthatbranchofintellectualenquiry主干,“社会科学是知识探索的一个分支”;  2)whichseekstostudyhumansandtheirendeavors定语从句比较复杂,可以放在所修饰的先行词后面,“它试图研究人类及其行为”;  3)inthesamereasoned,orderly,systematic,anddispassionedmanner方式状语,如果照原来顺序放在动词后面不是太通顺,可以放到动词“试图”后面

6、翻译成“它试图以一种…的方式来研究人类及其行为”;  4)thatnaturalscientistsuseforthestudyofnaturalphenomena.定语从句直接放到所修饰的词“方式”前面,“自然科学家用来研究自然想象那样同样的方式”;  5)这样,整个句子就可以组合成一个准确而有通顺的译文:  社会科学是知识探索的一个分支,它试图像自然科学家研究自然现象那样,以理性的,有序的,系统的和冷静的方式来研究人类及其行为。润色调整,最后成文  这步要求大家将直译过来的汉语意群再加工,选用的词汇要准确,句子结

7、构要符合我们的表达习惯。在准确理解画线部分英语句子的含义后,如何用通顺的汉语将其表达出来是关键。表达是理解的结果,是把已经理解了的原作内容选择适当的译文重新表达出来。由于两种语言存在着语言,语法以及表达方式上的差异,所以在翻译的时候必须做相应的调整和改变,看翻译过来的语句搭配是否符合汉语习惯;重要词组和结构是否全部译出。使中文读者阅读译文时感到自然流畅。 2012考研到了最后冲刺的关头,提醒各位考生在复习备考的同时要注意劳逸结合,身体是革命的本钱,最后祝各位考研考生考试顺利!

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。