欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:33722191
大小:78.51 KB
页数:10页
时间:2019-02-28
《英语翻译练习(试卷)含答案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、句子及段落翻译I•TranslatethefollowingsentencesfromEnglishintoChinese.LTheproductionofvariousstereorecordershasbeenincreasedfourtimesasagainst1977・译:各种立体声录音机的产量比1977年增加了三倍。2.Alloftheheatsuppliedtotheengineisnotconvertedintousefulwork.译:并非供给热机的所有热量都被转变为有用的功。3.Thespeedofwaveisthedistanceitadvancesperunittim
2、e.译:波速是波在单位吋间内前进的距离。4.Frictionwearsawaymetalinthemovingparts,whichshortenstheirworkinglife.译:运动部件间的摩擦力使金展磨损,这就缩短了运动部件的使用寿命。5.Therearebacteriathathelpplantsgrow,othersthatgetridofdeadanimalsandplantsbymakingthemdecay,andsomethatliveinsoilandmakeitbetterforgrowingcrops.译:有些细菌能帮助植物生长,另一些细菌则通过腐蚀来消除死去的
3、动物和植物,还有一些细菌则生活在土壤里,使土壤变得对种植庄稼更有好处。6-Therebyhigherlatitudearepreventedfrombecomingincreasinglycolderandlowlatitudesfrombecomingincreasinglyhotte匚译:通过这种途径,使高纬地区不能变得越来越冷,而低纬地区不能变得越来越热。7.Suchwavesoccurmostfrequentlyatstormylatitudes,wherethestormstendtocomeingroupstravelinginthesamedirection,withonly
4、shortperiodsseparatingthem.译:这样的波浪在风暴生成的纬度带出现极为频繁。在那里风暴常常是成群出现的,它们沿着同一方向运动,彼此间相隔时间很短暂。8・Forefficiencytheshapeoftheroofshouldbedesignedinsuchawaythatitprovidesaslargeanevaporationareaaspossible・译:从效率考虑,屋顶形状应这样來设计,即它可提供尽可能大的蒸发面积。9-SinceNewton^time,mathematiciansandphysicisthaveinvestigatedthetidesby
5、consideringtheresponseoftheoceanstothetide-generatingforces.译:从牛顿时代以来,数学家和物理学家们就一直通过考虑海洋对引潮力的响应来研究海潮现象。10.Abovethecriticaltemperatureandunderhighpressurethevapormaybecomeasdensandasincompressibleastheliquidatlowertemperature・译:在临界温度以上和高压下,蒸汽密度可能变得象在低温下液体那样稠密且不可压缩。I•Translatethefollowingsentencesfr
6、omChineseintoEnglish.1.为了使铁跟杂质分离,铁矿石须冶炼。译:Forseparatingironfromtheimpurities,theironoremustbemelted.2.动力学是物理学最重要的基础么一。这门学科最初是在17世纪根据通常称为牛顿运动定律的原理正式建立起来的。译:Dynamicsisoneofthemostessentialfoundationsofphysics.Thissubjectwasfirstsoundlyestablishedinthe17thcenturyonthebasisoftheaxiomusuallyknownasNewt
7、on'slawsofmotion.3.回火(annealing)所需温度随两个因素而变,材料特性;回火前的加工量。译:Temperaturerequiredforannealingisafunctionfortwofactors,thenatureofthematerialandtheamountofworkthathasbeendonepriortoannealing.4.生产过程可分为单件生产和批量生产:单件生产就是
此文档下载收益归作者所有