中国古典诗词翻译中的意境再现一项基于图形背景理论的研究

中国古典诗词翻译中的意境再现一项基于图形背景理论的研究

ID:33421578

大小:1.74 MB

页数:61页

时间:2019-02-25

中国古典诗词翻译中的意境再现一项基于图形背景理论的研究_第1页
中国古典诗词翻译中的意境再现一项基于图形背景理论的研究_第2页
中国古典诗词翻译中的意境再现一项基于图形背景理论的研究_第3页
中国古典诗词翻译中的意境再现一项基于图形背景理论的研究_第4页
中国古典诗词翻译中的意境再现一项基于图形背景理论的研究_第5页
资源描述:

《中国古典诗词翻译中的意境再现一项基于图形背景理论的研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号:H31学校单位代码:10446硕士学位论文论文题目:ReproductionoftheArtisticConceptionintheTranslationofClassicalChinesePoetry:AStudyBasedontheFigure-GroundTheory中国古典诗词翻译中的意境再现:一项基于图形背景理论的研究研究生姓名:孙梅学科、专业:英语语言文学研究方向:英汉对比与翻译导师姓名、职称:卢卫中教授论文完成时间:2014年4月万方数据ReproductionoftheArtistic

2、ConceptionintheTranslationofClassicalChinesePoetry:AStudyBasedontheFigure-GroundTheoryAThesisPresentedtotheSchoolofTranslationStudiesQufuNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofMasterofArtsBySunMeiUndertheSupervisionofProfessorLuW

3、eizhongApril2014万方数据曲阜师范大学研究生学位论文原创性说明(根据学位论文类型相应地在“□”划“√”)本人郑重声明:此处所提交的博士□/硕士□论文《中国古典诗词翻译中的意境重现:一项基于图形背景理论的研究》,是本人在导师指导下,在曲阜师范大学攻读博士□/硕士□学位期间独立进行研究工作所取得的成果。论文中除注明部分外不包含他人已经发表或撰写的研究成果。对本文的研究工作做出重要贡献的个人和集体,均已在文中已明确的方式注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。作者签名:日期:曲阜师范大学研究生学位论文

4、使用授权书(根据学位论文类型相应地在“□”划“√”)《中国古典诗词翻译中的意境重现:一项基于图形背景理论的研究》系本人在曲阜师范大学攻读博士□/硕士□学位期间,在导师指导下完成的博士□/硕士□学位论文。本论文的研究成果归曲阜师范大学所有,本论文的研究内容不得以其他单位的名义发表。本人完全了解曲阜师范大学关于保存、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关部门送交论文的复印件和电子版本,允许论文被查阅和借阅。本人授权曲阜师范大学,可以采用影印或其他复制手段保存论文,可以公开发表论文的全部或部分内容。作者签名:日期

5、:导师签名:日期:万方数据摘要诗乃文学之祖,艺术之根。世界上无论哪个民族,其民族文学总是发端于诗歌。诗歌按照一定的韵律要求,用简洁的语言和丰富的想象力表达诗人的丰富感情,使自身的思想感情和客观事物和谐统一,在诗歌中创造出情景交融、形神兼备的艺术境界,即“意境”。“意境”是中国文学和美学的一个重要范畴,国内外的学者对此都进行了广泛而深入的研究,但是之前对于“意境”的解读和翻译主要从修辞、美学和社会文化的角度,较少从诗人创作诗歌时的心理过程的角度来探讨诗人的创作心理与诗歌文本的互动。认知语言学认为语言是人类认知活

6、动的产物,而图形-背景分离原则是人类在认知世界时所采用的一个重要的认知工具或机制。因此,图形背景理论经常被用来解读语言背后的认知机制,为探讨诗人的创作心理、理解诗歌意境提供了很好的解释。诗歌翻译是将源语文本所承载的信息及其背后的认知机制通过目的语言文本传递给目的语读者,重现原语的意境,使目标语读者和源语读者有相同的阅读感受。因此,作为语言背后的一个重要认知机制,将图形-背景理论用于指导诗歌翻译实践在一定程度上为在目的语文本中再现中国古典诗词的意境提供了可能。根据认知语言学的图形背景理论,本文首先归纳总结了图形

7、背景联接用于语言及诗歌的研究成果;然后探讨了图形背景理论在中国古典诗词的意象、时空结构、省略、转喻、兴寄手法运用等方面的体现,正是这些手法的运用,使中国古典诗词充满意境;最后本文试图在图形背景理论的关照先归纳出可行的翻译策略并用于指导翻译实践。通过以上研究,本文认为基于突显观和注意观的图形背景理论对于中国古典诗词的意境具有很强的解释力。结合审美原则中的对比原则、调和原则、清晰性原则、联想原则和多样性统一的原则,诗人通过突显不同的意象来创造意境,达到其审美意图。为了使中国古典诗词的意境在目的语文本中得到再现,译

8、者在翻译过程中可采用如下翻译策略,即在目的语中采用同等图形背景关系、转换图形背景关系、添加图形或背景,或者省略图形或背景。本文的研究为中国古典诗词的意境研究提供了一个新的角度,进一步验证了图形背景理论对于分析诗歌意境和指导意境翻译方面具有积极作用。关键词:图形背景理论;中国古典诗词;意境再现;i万方数据AbstractPoetryistheoriginatorofliteratureandthero

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。