[硕士论文精品]从电影译名看外来文化对中日两国语言的影响——以外来语和外语词汇为中心

[硕士论文精品]从电影译名看外来文化对中日两国语言的影响——以外来语和外语词汇为中心

ID:33320766

大小:1.46 MB

页数:76页

时间:2019-02-24

[硕士论文精品]从电影译名看外来文化对中日两国语言的影响——以外来语和外语词汇为中心_第1页
[硕士论文精品]从电影译名看外来文化对中日两国语言的影响——以外来语和外语词汇为中心_第2页
[硕士论文精品]从电影译名看外来文化对中日两国语言的影响——以外来语和外语词汇为中心_第3页
[硕士论文精品]从电影译名看外来文化对中日两国语言的影响——以外来语和外语词汇为中心_第4页
[硕士论文精品]从电影译名看外来文化对中日两国语言的影响——以外来语和外语词汇为中心_第5页
资源描述:

《[硕士论文精品]从电影译名看外来文化对中日两国语言的影响——以外来语和外语词汇为中心》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、提要本文以语言学理论为基础,通过比较中日两国外来电影译名的发展史以及各阶段中外来语和外语词汇使用情况的变迁,讨论经济全球化背景下,相对处于弱势的语言应该如何处理民族语言和外语、外语以及外来语的关系问题。本文结果显示,中国电影译名中外来语的使用比例以及使用英语原片名的情况远少于日本,也就是说外来文化对日语的影响比它对汉语的影响显著。基于汉文化以及汉语自身的特点,外来语经常在历经语音、语法的汉语化改造之后,还要在语义上接受汉文化的严格考验。汉语外来语吸收呈现的新动向——字母词和英语词组缩略形式音译词的增

2、加,区别于以往的外来语,因为它们或彻底抛弃了汉语的汉字基石,或舍弃了汉字的表意功能,增加了汉语的阅读难度。这两类外来语要在汉语中不断扩大确实存在着障碍,但这些障碍不是不可逾越的。香港地区因为百来的英属殖民地历史,粤语受外来文化的影响就比汉语普通话显著,电影译名中就出现了字母词。在全球化背景下,随着社会开放度的日益增大,西方文化的冲击也愈来愈大,外来语进入汉语的速度、规模也都是以往所无法比拟的,为这两类外来语的扩大创造了客观条件。日本片假名外来语从增加到泛滥经历了几十年的积累过程,吸取日本的语言政策不

3、够及时的教训,笔者主张在这些新趋势刚刚出现的时候加以规范、引导,并尝试性地提出了一些规范引导的建议。外来语是社会开放度提高的必然产物,对外来语的吸收应该持积极的态度。但语言文字是文化的载体,即使指代的是相同的意义,母语表达方式中所蕴含的民族特有的价值观和感情是外语所无法替代的。学习外语的前提是必须搞好母语教育;吸收外来语时也要根据民族语言的特点加以改造吸收,使其更好地融入母语体系,而不能颠覆母语基础甚至取代母语。要旨本蒜文瞳言语学。理褊i二基q毒、资料卞尹一字一分析。方法℃中日而国E粘时否外国映画。

4、积名。銮遥老通畴的汇考察营通L、圣。柽裤;=兄6札为中日面国忙茹付否外来嚣。取9入扎方巳使¨方定比鞍L、国隙化生¨j背景5:、Po上j栓立塌℃母国蒂匕外国语、外国耨七外来藉。弱傈老兄否^毒自、l二ok、<菇偷意展阴LTk、为。资料to筑计汇上orf土外国映画。承名K拈时否外来帮。使用量;=Llr屯映画原题。使用量忙L-c屯日本话。方茄中国语上9多<、日本话自{外来文,fLli-上为影薯时中国帮土9著U<大毒I、上k、j蟊截I:到逵L-C"石。.芒L,T、漠民族。雷希意藏及岱中国蔷。特徵忙上口、外来器

5、圣受时入扎吞易台、音声、文法、器形、意味敬P全般汇扫赶or(漠字文化I:取9入扎、中国话化汇L,拯k、芑、中国蔷汇定着U忙

6、弱点舻扬石舻、令後。外来器。一oo流扎t湛赴o、加已思扫扎为。L加U、日本。力穸力十吾禁。汜溢老教刮I=L下、国。雷菜。政策兰Lr丁,p7丁凡yh帚摇苎。土,援外来语。尊入七使用}=阴中否规制拼令加6作否必要自;南5巴主强L【”石。外国语。受I于A扎E母国器意外国蔷化寸否=岂邑i宣遘j=巴T南为。外来藉。受I寸入札I二上。-C、自国。言莱老外国看吾化汇L-Ci’土民族。雷蕖意靡溅占世否=之I=々拯舻否。人同I=芒々t、母国帮湛魂f、民族K±o-C洼、民族文化。源℃扬弓允曲、国℃洼外国藉。教育电行j七

7、同晴l二、母国蓓。教育七L。自、9L、外来藉℃母国藉。言菜。耘换能力老高曲否二芑老望童L¨。引言在全球化的背景下传统文化与现代文明的交融和相互影响使得语言与文化这些原本带有很强地域色彩的精神产品也随之流动起来目前所有文化都不可阻挡地被纳入了一个单一的西方文化的影响范围之内西方文化品味和西方文化习俗正在日趋全球化而在西方文化中占主导地位的就是美国文化可口可乐麦当劳好莱坞电影迪斯尼多媒体等美国大众文化产品充斥于世界各地语言的流动具体表现为外来语以及外语词汇的吸收运用情况的变化伴随着美国大众文化在世界的推

8、广英语作为美国文化的载体其影响力也日益增大大量来自英语的外来语在丰富了很多国家固有民族语言词汇的同时也对其民族语言造成了不同程度的冲击和影响中国和日本也无一例外地被卷入了全球化的进程之中伴随着新事物新思想和新理念的涌入也产生了大量主要来自英语的外来语但两国在外语词汇以及外来语的使用比例和使用方法上却大相径庭本篇论文从比较中日两国的外来影片译名入手分析译名中外语词汇以及外来语使用情况的异同探究全球化对中日两国语言的影响因为日本进入全球化的进程比中国早社会开放度要高于中国

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。