欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:33311720
大小:140.50 KB
页数:23页
时间:2019-02-24
《河北工程大学士论文精选》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、OnDomesticationandForeignizationintheTranslationofChineseIdiomsBYProf.JIAGUOSU,tutorSubmittedtotheB.A.CommitteeinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofBachelorofArtsintheEnglishDepartmentofHebeiTeachersUniversityAugust6,2012摘要汉语成语是汉民族文化的精华,包含着丰富的民族文化色彩
2、。它体现了中国悠久的历史文化和汉语言文化特点。为了适应社会的发展趋势和外国读者的需要,学者们力求将成语的翻译做到尽善尽美,但如何恰当的将成语翻译成英语是有一定难度的。完美的翻译不仅要翻译出其表层的意思,更重要的是传译出深层的文化内涵。本论文主要分析了归化和异化两种翻译策略,以及怎样去运用这两个策略才能更好地去诠释汉语成语。本文总共有三章,在第一章我们将具体介绍成语的定义和其所特有的特征和所包含的文化韵味。第二章简单的介绍了归化和异化的概念和国内外学者各自的观点。第三章作者对归化和异化进行了对比分析,分析在归化和异化的两种
3、策略的指导下,应该采用什么方法去翻译成语,并指出应该针对不同的成语做出选择直译、意译、套译(英语成语借用)还是直译加注。本文的宗旨是,找到合适的方法去诠释成语,从而扩大中国文化在世界的影响力,做到真正的让世界了解中国,让中国吸引世界,起到弘扬中华文化,促进对外交流的作用。关键字:归化;异化;成语;文化AbstractChineseidiomscontainrichnationalcultureandtheyarethecreamofournationalculture.Itvividlyreflectsthelonghi
4、storyofchinaandtheChineselanguageandculturecharacteristics.TheneedsofforeignreadersrequirethescholarstostrivetodothebestintranslationofChineseidioms;howeverproperlytranslatingChineseidiomintoEnglishisstillaheadachefortranslatorshomeandabroad.Thispapermainlyanalyz
5、esthetwotranslationstrategies,domesticationandforeignization,andhowtoapplythestrategytodirecttheidiomstranslationsothatwecandefineChinesecultureperfectly.Thispaperconsistsofthreechapters.Inchapterone,theauthorintendstogivethereadersageneralimpressionoftheChinesei
6、diomsandthefeatures.Inchaptertwo,thepapergivesashortsummarytodomesticationandforeignization.Inchapterthree,thepaperconductsacomparisonbetweenthedomesticationandforeignization.Accordingtothetwostrategies,thispaperanalyzesthemethodsthatbeappliedtotranslateChineseid
7、iomsandpointsoutthattranslatorsshouldmakeachoiceinaccordancewithcharacteristicofidiom,literaltranslation,freetranslation,substitutionorliteraltranslationplusnote.ThispaperaimstodefinetheChineseidiomsappropriately,astobetterservethecross-culturalcommunicationbetwe
8、enthetwolanguages.KeyWords:Domestication;Foreignization;Chineseidioms;CultureContentsIntroduction………………………………………………………………………….1ChapterOneChineseIdiomandTheirCu
此文档下载收益归作者所有