关联理论视角下英汉仿拟现象

关联理论视角下英汉仿拟现象

ID:32747716

大小:64.83 KB

页数:14页

时间:2019-02-15

关联理论视角下英汉仿拟现象_第1页
关联理论视角下英汉仿拟现象_第2页
关联理论视角下英汉仿拟现象_第3页
关联理论视角下英汉仿拟现象_第4页
关联理论视角下英汉仿拟现象_第5页
资源描述:

《关联理论视角下英汉仿拟现象》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、关联理论视角下英汉仿拟现象[摘要]仿拟是一种古老的语言修辞方式,却也频繁地出现在我们的日常生活当中。使用者往往通过对既有的语言形式进行再加工,使其具有劝诱、幽默、嘲讽等功能。本文试从语用角度分析和归纳仿拟的几种功能,同时亦进一步阐述了关联理论在仿拟修辞推理中所起的作用。[关键词]仿拟语用功能关联理论一、仿拟与关联理论1932年,我国现代修辞学奠基人陈望道先生在其《修辞学发凡》一书中提出:“为了滑稽嘲讽而故意仿拟特种既成形式的,名叫仿拟格。仿拟有两种:第一是拟句,全拟既成的句法;第二是仿调,只拟既成的腔调。这

2、两类的仿拟,都是故意开玩笑,与寻常所谓模仿不同。”陈望道先生仅将仿拟分为两种形式,随着人们对仿拟修辞研究的不断深入,其分类已日趋精细。在王德春先生主编的《修辞学词典》一书中,仿拟被定义为“辞格之一,为使语言诙谐讽刺而故意仿照一种既成的语言形式,分仿词、仿语、仿句、仿调四种。”可见,人们的研究视角正在不断拓宽。简言之,仿拟就是一种用“旧瓶装新酒”的联想方式进行仿造。无论是何种形式的仿拟都有两个必要成分:本体(source),即某种现成的语言形式;仿体(parodyexpression),仿照本体创造出来的新的

3、语言形式。女口,"Zippergate(拉链门)”,该词是从美国尼克松(RichardMilhousNixon)总统的^Watergate(水门)"仿拟而来,其保留了“-gate”的形式,替换了“water-”的内容,因此,后者是本体,前者是仿体。JohnLangshawAustin的言语行为理论(SpeechActTheory),JohnSearle的间接言语行为理论(IndirectSpeechActTheory)和HerbertPaulGrice的会话含意理论(ConversationalImplic

4、ature)都解释了一个现象人们在交流当中,并不总是直接了当地表达自己的意愿、意图,而是以某种间接的方式来实现自己想要达到的目的。仿拟的运用正是人们间接实现个人意图的一种方式。DanSperber和DeirdreWilson根据Grice的合作原则(CooperativePrinciple)于1986年在Relevance:CommunicationandCognition(《关联性:交际与认知》)一书中提出了'‘以关联为原则,以推理为理解模式”的关联理论(RelevanceTheory),而仿拟又是一种本

5、体与仿体极富关联性的修辞格。作为一种全新的认知语用学理论,关联理论对仿拟有很强的解释力。关联理论主要研究交际的推理过程。该理论认为,语言的交际是一个“明示一一推理”过程(Ostensive-inferenceCommunication)。说话人首先在其话语中设置明示刺激(ostensivestimuli),为听话人的推理提供必要的依据。听话人则根据说话人提供的信息和语境,来寻找最佳关联,从而推断出说话人的交际意图,此过程便构成了"推理”。理解的过程,就是不断寻找关联的过程,听话者通过不同程度的努力,根据话语

6、信息、语境及自身的前体验(对客观世界认识的总和),在推理过程中过滤,选择最合适的假设并求得最佳关联,以达到交际的目的。关联性是制约推理的一个原则,而语境效果则是衡量关联性的必要条件,二者之间成正比关系,即在同等条件下,语境效果越大,关联性就越强。Sperber和Wilson认为,在正常交际中,听话人总是力图以最小的努力获得最大的认知效果。因此,认知努力也是衡量关联性的一个重要因素。在其他条件相同的情况下,两者之间成反比关系,即付出的努力越多,话语的关联性就越弱。二、仿拟的语用功能随着社会的不断进步,科技的日

7、益发展,仿拟的应用领域也在逐渐拓宽,同时,其语用功能也在不断扩展。1.仿拟修辞格的劝诱功能仿拟通过"推陈出新”,对语言进行“陌生化(defamiliarization)”处理,使受众感觉既亲切又新颖,因此有利于被人们接受,进而达到引导和劝诱的作用。如,唐代高僧石头和尚为劝恶扬善,别出心裁地仿中国传统医学拟出一帖药方:【例1]药有十味:好肚肠一根,慈悲心一片,温柔半两,道理三分,信行要紧,中直一块,孝顺十分,老实一个,阴阳全用,方便不拘多少。用药方法:宽心锅内炒,不要焦,不要燥,去火埋三分。用药切忌:言清行浊

8、,利己损人,肠中毒,笑里刀,两头蛇,平地起风波。不难看出,作者行文避免了正面说教,寓“教诲”于“药方”之中,教人达观处世,与人为善,读来令人耳目一新。这样做,反而使作者的意图更易被接受和采纳,更容易达到警醒世人的目的。又如:【例2】Betterlatethanthelate.(迟到总比丧命好。)这是一则道路安全广告。该句仿拟了习语"Betterlatethanneverw(迟到总比不到好)。仿体将本体中的"nev

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。