资源描述:
《研究生英语-6个单元翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、Unit1毋庸置疑,任何人都要为自己的一生辩护,不管是今生还是来世。当我们出席最后的审判时,记录天使诵读出所罗列的我们的罪孽,我们作了忏悔并请求宽恕,这样大概会被给予辩白(这个词的老义)和表示歉意(它的新义)的机会。在今生中,道歉(新义)是桩对的事,但是要做到及时、要心甘情愿、要完完全全、要诚心诚意。如果过错是看法上的事,并且错不当罚,那最好不过——说一声“对不起”就成了一个显示大度的机会,可赞可叹,众人之楷模也。而被迫去道歉,那可就难受了。此外,随时准备好一句道歉的话,是一种高尚行为,特别是在没有必要道歉时而道歉,更显示出一个绅士的特质。道歉与报复相对
2、。培根有云:“夫图报复焉,汝与汝仇等:苟汝恕之,则汝优於汝仇焉;盖宽恕也,王者之风也。”由是,谁把“对不起”常挂在嘴边,谁就在道义上掌握了主动。Sometimesitisinterpersonalskillsratherthanprofessionalskillsthatreallycountsinyourcareer.Interpersonalskillsarenothingbuttheabilitytobegoodlistener,tobesensitivetowardother’sneeds,totakecriticismwell.Peoplewi
3、thskillinsocialrelationsadmittheirmistakes,andtaketheirshareofblame,whichisamatureandresponsiblewaytohandleanerror.That’swhymanymediocreemployeessurviveviolentcorporateupheavalswhilepeopleofgreattalentarebeinglaidoff.Sensitiveintheirdealingswithothers,theyarewelllikedeverywhere.P
4、eoplewithpoorinterpersonalskillshavetroubletakingcriticism.Whenconfrontedwithamistake,theylettheiregogetintheway.Theydenyresponsibilityandbecamemoodyorangry.Theymarkthemselvesas“prickly”.Unit3飞机划着柔和的弧线最终降落到香港国际机场。俯瞰,维多利亚港,无数的船只演奏着无声的旋律。眺望,依山而立令人叹为观止的城市风景一望无际。这不是一个普通的机场。这也不是一座普通的城
5、市。一位穿着睡衣的老人从旁边走过,手上提着一个鸟笼,一只颜色鲜艳的鸟儿在里面欢快地歌唱。上班一族聚在路边的餐馆里吃面条,喝粥,吃小虾。一个小道观里飘出来的檀香混杂着从迪斯科厅里流出的摇滚乐有力的节奏,浑然一体。一只渡船穿梭在附近的水面上,把乘客们带到离此处40分钟里程的一座孤岛上,岛上,寺庙和渔村交相辉映。香港,在北回归线以南161公里处,如同东南亚的心脏时刻搏动;这里东西交融,时光汇聚。•Shanghai,whichmeans“abovethesea”,isontheHuangpuRiver,thelowesttributaryatthemouthof
6、theYangtze.•ThemaincitysitsastridetheHuangpu,onlyfifteenkilometerstotheeastcoast.•Shanghaiwasborntotheworldasacosmopolitancityin1842whenaBritishship,slippingunnoticedintothemouthoftheYangtzeRiver,reducedtheWusongFortandtookthecitywithoutafight.•OnthemuddywestbankoftheHuangpu,theE
7、nglishfirstbuiltshedsfortheirgoods.•Thereafter,cameothertraders:Americans,Germans,French,RussiansandJapanese.6•AllofthemwereavidforChinesetradeandChinesegold.Inlessthanahundredyears,Shanghai,teemingwithfactories,shops,banks,nightclubs,race-coursesandcasinos,becametheplaceforforei
8、gnerstoseekadventureandromanceinChina.Un