欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32519018
大小:1.20 MB
页数:79页
时间:2019-02-10
《【8A文】增译、减译法.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、1第四讲增词译法和省词译法AmplificationOmission2前提做法目的动因增词译法暗含v.s.明示准确理解原文加词忠实、流畅、准确、地道、通顺、有表现力和清楚地再现原文信息语系、历史、文化背景差异省词译法形合v.s.意合同上减词忠实、顺畅、简洁、精炼、印象深刻地再现原文信息同上3增词:Abook,tightshut,isbutablockofpaper.一本书,紧紧合上,只是一叠纸。一本书,如果紧紧合上不读,只是一叠纸。一本书,如果紧紧合上而不读,只是一叠废纸。(闲置之书只是一叠废纸。)4增词:名词词形与使用A)Flowersbloomallovertheyard.朵朵鲜花开满
2、了庭院.B)Thelionisthekingofanimals.狮是百兽之王.C)Themountainsbegantothrowtheirlongblueshadowsoverthevalley.群山开始向山谷投下一道道蔚蓝色的长影。5省词:Johngotupvaryearlyinthemorning.Heputonhisjacket,(his)trousersand(his)shoes,satdownat(his)deskandbegantodohishomework.清晨约翰起得很早。他穿上夹克、裤子和鞋子,就在书桌那里坐下来开始做家庭作业。试比较:清晨约翰起得很早。他穿上他的夹克、
3、裤子和鞋子,就在书桌那里坐下来开始做他的家庭作业。6省词:e.g.Idranksomeicetea,butitmadememorethirsty.VersionA:我喝了一些冰茶,但它却使我更渴了。VersionB:我喝了一些冰茶,却更渴了。7A)Successisoftenjustanideaaway.B)Awayfliesthearrow!C)Wearelookingforwardwithinteresttoyourreply.D)Agentlemanwilldieforonewhoappreciateshisworthwhileawomanwillbeautifyherselffor
4、onewhoattractsher.课堂思考与练习1试将下列英语句子译成汉语,注意词量的增减。8A)Successisoftenjustanideaaway.成功往往只是一个念头的距离。成功往往只是一念之差。成功与否往往只是一念之差。成败往往在于一念之间。课堂思考与练习1参考译文试将下列英语句子译成汉语,注意词量的增减。9B)Awayfliesthearrow!箭飞走了!箭嗖的一声飞走了!嗖——,箭飞走了!10C)Wearelookingforwardwithinteresttoyourreply.我们带着极大的兴趣盼望贵方的答复。盼复。D)Agentlemanwilldieforone
5、whoappreciateshisworthwhileawomanwillbeautifyherselfforonewhoattractsher.士为知己者死,女为悦己者容。11增词译法与省词译法在准确理解原文的基础上在译文中添加必要词语或省略一些词语以便忠实再现原文信息和在译文中进行通顺表达的翻译方法。原则:增词不能蛇足,减词不能损意(王宏印,2002:174)12课堂思考与练习21、判断以下说法的正误并改正。1)增词译法就是在译文中随意添加词语的翻译技巧。2)减省译法省略的词语都是原文中不重要的词语。3)增译法和省译法都是目的语友善的归化译法。4)增译即是增加原文中虽无其词却有其意的一
6、些部分;省译即是要确保在译文中虽无其词但有其意。2、判断以下译文是否属于增译或省译法并说明理由和改进。13Ladies'RoomLadiesCf.Men'sRoomMen14AutomaticFlush15来也匆匆,去也冲冲ComeinHurry,GoinHurryFlushafterUseComeinaRush,LeavewithaFlush16Onesmallstepforward,onegiantleapforcivilianStepCloser17SpecialistClinic1819语义性增补Semanticamplification1.Amplificationbysup
7、plyingverbs,nouns,adj,adv,numerals,pluralformsofnouns,unitwords,categorywords,etc.Forexample:*增加名词Washbeforemeal.饭前洗手.Heneversmokesordrinks.他从不吸烟,也不喝酒。Hehasgreaterinterestinnovelsthaninpoetry.他对小说的兴趣比对诗的兴趣大。20*增加
此文档下载收益归作者所有