【7A文】英语建筑合同专业英语解释.doc

【7A文】英语建筑合同专业英语解释.doc

ID:32505526

大小:228.00 KB

页数:95页

时间:2019-02-09

【7A文】英语建筑合同专业英语解释.doc_第1页
【7A文】英语建筑合同专业英语解释.doc_第2页
【7A文】英语建筑合同专业英语解释.doc_第3页
【7A文】英语建筑合同专业英语解释.doc_第4页
【7A文】英语建筑合同专业英语解释.doc_第5页
资源描述:

《【7A文】英语建筑合同专业英语解释.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、7A版优质实用文档专业外语教材:工程施工合同与使用指南。(Theengineeringandconstructioncontract.)课时:34学时。1TheNECengineeringandconstructioncontract1.1Coreclauses1.1.1General(总则)Newwords:Employer业主,contractor承包商,projectmanager项目经理,supervisor监理工程师,adjudicator裁决人,thecontractdate合同生效日,worksinformation工程信息,site工地现场,plant设备,material材料

2、,thecompletiondate竣工日期,defect缺陷,fee间接费,ambiguity歧义,inconsistency矛盾。Actions1010.1TheEmployer,theContractor,theProjectManagerandtheSupervisorshallactasstatedinthiscontractandinaspiritofmutualtrustandco-operation.TheAdjudicatorshallactasstatedinthiscontractandinaspiritofindependence.工作原则1010.1雇主、承包商、项目

3、经理和监理工程师应按本合同的规定,在工作中相互信任、相互合作。裁决人应按本合同的规定独立工作。本条要求雇主、承包商、项目经理和监理工程师应按本合同的规定进行工作。本条条文为唯一使用将来时的条文。本条款是根据latham报告的建议而增加的。957A版优质实用文档7A版优质实用文档Identifiedanddefined11Terms11.1Intheseconditionsofcontract,termsidentifiedintheContractDataareinitalicsanddefinedtermshavecapitalinitials.合同用词及其定义1111.1在本合同的条件中,

4、合同资料所确认的用词以斜体字表示,另外专门定义的用词首字母大写。本条给出了用于本合同主要用词的定义。在选项条款中给出专用于某一特定选项的用词的其他定义。以首字母大写表示的用词,为在工程施工合同条文中用以表示有专门定义,以区别于非专门定义的用词。在本使用指南中对斜体字和首字母大写采用与在工程施工合同条文中相同的约定。11.2(1)ThePartiesaretheEmployerandtheContractor.11.2(1)当事方为雇主和承包商。(2)OthersarepeopleororganizationswhoarenottheEmployer,theProjectManager,theS

5、upervisor,theAdjudicator,theContractor,oranyemployee,SubcontractororsupplieroftheContractor.(2)其他方为雇主、项目经理、监理工程师、裁决人、承包商以及承包商的雇员、分包商或供应商以外的人员或机构。专门定义的“其他方”习惯上指不直接参与本合同的人员和机构。然而,也有些例子,如第16.2条作为例外较为合适。在此中情景下,使用首字母不大的“其他方”可能产生打印错误的印象,而使用“其他人员”就可避免此种印象。(3)TheContractDateisthedatewhenthiscontractcameinto

6、eGistence.(3)合同生效日指本合同生效之日。957A版优质实用文档7A版优质实用文档合同成立通过不同方式――有时通过询盘为对方认可,有时通过持久谈判和讨论后生效。无论合同通过何种方式成立生效,本款合同生效日来定义合同生效日。以文件形式记录合同生效方式和合同生效日期很为重要。若非如此,就要承担今后难以解决因合同引起的争端而带来的风险。(4)ToProvidetheWorksmeanstodotheworknecessarytocompletetheworksinaccordancewiththiscontractandallincidentalwork,servicesandactio

7、nswhichthiscontractrequires.(4)实施合同工程指根据本合同为完成合同工程所从事的必要工作,也指本合同要求的一切附带作业、服务和工作。(5)WorksInformationisinformationwhicheither·specifiesanddescribestheworksor·statesanyconstraintsonhowtheContractorProvid

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。