英语笔记-美式幽默

英语笔记-美式幽默

ID:32393301

大小:46.70 KB

页数:3页

时间:2019-02-04

英语笔记-美式幽默_第1页
英语笔记-美式幽默_第2页
英语笔记-美式幽默_第3页
资源描述:

《英语笔记-美式幽默》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、英语口语英语学习英语口语-美联英语英语笔记-美式幽默2014-3-4 9:00 类别:英语口语来源:enguo 责编:meten这一集的内容收录的都是在美国一些比较幽默的说法,也许在日常生活中不是那么常见,但如果在适当的时机使用,必可收画龙点睛之效。1.Isshebig-boned?她是不是很魁梧啊?Big-bone看字面解释就知道是指骨架很粗大。这对美女(美国的女人)来说是见怪不怪的。在电影SomethingaboutMary中就有这一句:Isshebig-boned?那娇小的女子怎么说?娇小就是petite。很多从亚洲来女生来美国都抱怨买不到合适的衣服,其实很多店都有一区pe

2、tite。去那里找找,保证你会有意想不到的收获。若是真的找不到,就试试teenager那儿也有许多合适的衣服。2.Wehaveafemaleshortagehere.我们这里闹女人荒。由于我的学校是理工学院,所以男女比例自然是不均匀,有一次连老美也不禁感叹道:Wehaveafemaleshortagehere.这样的说法是不是听来很特别?其实我看根本就不只是femaleshortage而是female drought.或是更夸张一点的讲法,Wehaveafemale extinction here.3.Youarea freaking Yankee.你是怪怪的北方佬。老美彼此之间

3、很喜欢拿对方的出生地作文章。因为南北的差异,所以或多或少北方人看不起南方人,南方人也看不起北方人。Yankee是南北战争时北军的士兵叫Yankee,现在一般指北方佬。而freaking是说这人很怪,或者解释成怪胎也可以。刚来美国时Yankee这个字发音老发得不对,别人都听不懂我在讲什么。主要是因为受到国内把Yankee翻译成“洋基”的关系吧!其实这个字应该是读成“盐鸡”还比较接近一点。4.Iamlayinglow.我ㄠ起来了。英语口语英语学习英语口语-美联英语有一次我问一个老美:Howareyoudoing?结果他回我Iamlayinglow.结果在场的老美都在笑,但是只有我听不

4、懂。其实layinglow就是说躲的低低的,怕被别人看到,就是想办法混就对了。事后老美跟我解释说这句话其实没那么好笑,主要是因为我听不懂,大家才又觉得更好笑。5.Icutthecheese.我放屁了。一般人说放屁这个字都会用 fart 这个字,但是cutthecheese也有放屁的意思在里面。为什么呢?因为大家想想切cheese时会发出什么声音?是不是和放屁很像呢?但是这样的用法似乎并不常用,我只在某部很烂的片子MysteriousMan里听过一次。6.Doyougooutwithyourgunloaded?你要带着你上膛的枪出门吗?此枪非彼枪,大家应该知道我指的是什么样的“枪”

5、,这句也是我去看SomethingaboutMary这部电影时学到的。使用时机就是有些男人出去跟女人约会,满脑子想的就是如何跟她上床,你要糗糗他,就可以这么说Doyougooutwithyourgunloaded?Sheprobablywillgethurt.7.Sheisabiggossip.她是八卦夫人。Gossip指的就是八卦新闻,但它也可以拿来形容一个人很八卦。所以Sheisabiggossip就是说她是个八卦夫人。或是你也可以说:Sheisgossipy.中文里讲的广播之声在美国倒是不常见,反而是有另一种说说Sheisaninformationbureau(她是情报局)

6、也蛮有趣的。8.Iftheboysstareatyou,theyhavegutstosuckyourteeth!如果男生盯着你看,他们就有胆亲你。这是我看电视FullHouse学来的,是两个姐妹的对话,这句话有三个地方我觉的很棒,第一个是stareatyou,就是指盯著人家看的意思,haveguts就是说有胆子的意思,(这是一个巧合,中文英文说有胆子都是说有勇气的意思!)而最后一个suckyourteeth则是指亲嘴的意思,很有趣,但是像这种句子是小孩子说的,难登大雅之堂。亲嘴还有另外一个口语的用法:smooch例如Ididn'tsmoochthatgirllastnight.我

7、昨晚没亲那个女孩。9.Sheis vertically challenged.英语口语英语学习英语口语-美联英语她向她的身高挑战。这样的说法就是说人家很矮的意思,但是是比较婉转(politicalcorrectness)的说法。什么什么challenged就是说有某方面的障碍,如mentallychallenged就是说心智障碍,也就是低能儿的意思。关于这个politicalcorrectness老美也常用,不过中文并没有适当相对应的翻法。所谓的politicalcorrectn

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。