户口簿翻译术语

户口簿翻译术语

ID:32384428

大小:35.00 KB

页数:3页

时间:2019-02-04

户口簿翻译术语_第1页
户口簿翻译术语_第2页
户口簿翻译术语_第3页
资源描述:

《户口簿翻译术语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、居民户口簿HouseholdRegister中华人民共和国公安部制UnderSupervisionoftheMinistryofPublicSecurityofP.R.C.户主页BasicInformationofHousehold户别:非农业家庭户(非农业集体户)TypeofHousehold:Non-agriculturalfamily(Non-agriculturalcorporate)户主姓名:张三/某公司/某机关/某社团NameofHouseholder:ZhangSan/XCompany张三/某公司/某机关/某社团(注意:在英文名称后用汉字重复一下。)户号:8

2、8888888HouseholdNumber:88888888住址:北京东城区大大路小小胡同888号Currentresidentialaddress:No.88,XiaoxiaoHutong,DadaRoad,DongchengDistrict,Beijing户口登记机关专用章:北京市公安局大大路派出所(公章)Registrar:DadaRoadPoliceStation(sealed)省级公安机关户口专用章:北京市公安局户口专用(公章)Authorizedsupervisor:PublicSecurityBureauofBeijing(sealed)2000年1月1日

3、签发DateofIssue:1stJanuary2000(户主页背面)住址变动登记RegisterofResidenceChange变动后的住址NewAddress(如果内容为空,则不用翻译)变动日期Dateofnewregistration承办人签章:(派出所警员盖章)Registrar:(sealed)常住人口登记卡InformationofMember姓名:李四Name:LiSi李四(注意:翻译件这里一定要用汉字重复一遍)户主或与户主关系:户主(之子/之儿媳,等等)Householderhim/herselforRelationtothehouseholder:Ho

4、useholderhim/herself(Son/Son’swife,etc.)注意:这里“儿媳”不用Daughter-in-law之类易引起歧义的单词。曾用名:(无)Formername(ifavailable):(N/A)性别:男/女Sex:Male/Female出生地:北京Placeofbirth:Beijing民族:汉/蒙古/维吾尔/藏/满/朝鲜/哈萨克,等等Ethnicity:Han/Mongolian/Uighur/Tibetan/Manchu/Korean/Kazak,etc.注意:这里的“民族”千万不可译为Nationality,那是“国籍”的意思!别让人

5、认为你是一个分离主义分子(假如你是“藏独”、“疆独”或“民运”人士,想申请“政治避难”,那就当我没说这话)。在英语里“国籍”用Nationality,“民族、种族”用Ethnicity或Ethnicgroup。这些都是正式的法律用语。籍贯:河北霸州Ancestralnativeplace:Bazhou,HebeiProvince出生日期:1949年10月1日Dateofbirth:1stOctober1949本市(县)其他住址:(无)Otherresidentialaddressinthiscity(county):Nil宗教信仰:(无)Religion:N/A公民身份证

6、件编号:110000491001888(变更:派出所盖章)CitizenIDcardnumber:110000491001888(Modifiedhereinafter,sealed)身高:175cmStature:175cm血型:OBloodgroup:O文化程度:小学/初中/高中/中等专业学校/大学专科/大学本科/硕士/博士Educationaldegree:ElementarySchool/JuniorHighSchool/SeniorHighSchool/TechnicalSecondarySchool/JuniorCollege/Bachelor/Master/

7、Doctor婚姻状况:有配偶(未婚/离异/丧偶)Maritalstatus:Married(注意:英美国家的“婚姻状况”分得很细,根据申请人的不同情况选择:Single单身/Nevermarried未婚/Engaged已订婚/Married已婚/Separated分居/Divorced离异/Widowed丧偶/Defacto事实婚姻)兵役状况:(无)Militaryservicestatus:Nil服务处所:某公司Employer:XCompany职业:董事长/董事/总经理/(银行)行长/经理/厅(局)长/处长/科长/科员/职

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。