欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32378704
大小:63.00 KB
页数:11页
时间:2019-02-04
《大学语文虚词解释》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、2008年大学语文虚词解释一:之“之” (一)代词 可指代人、事、物等,通常充当句中的宾语。例如: (1)君子疾夫舍曰"欲之"而必为之辞。(《季氏将伐颛臾》之:指代所行之事,可译作"这样做",分别充当"欲"和"为"的宾语) (2)七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。(《寡人之於国也》之:提到动词"有"之前的宾语,指代前面所说的情况。) (3)野语有之曰。(《庄子。秋水》之:指代"野语"的内容,可译为"这样的话",充当"有"的宾语。) (4)孟尝君怪其疾也,衣冠而见之。(《冯谖客孟尝君》之:指代冯谖,充当"见"的宾语) (5)公赐之食,食舍肉。(《郑伯克段于鄢
2、》之:指代颍考叔,充当"赐"的近宾语。) 用于宾语前置的结构中,复指提到动词之前的宾语。此时原有的代词词汇意义消隐, 只起提宾的语法作用。例如: 野语有之曰,"闻道百,以为莫己若"者,我之谓也。(《庄子。秋水》我之谓:谓我。) 《诗》曰:"孝子不匮,永锡尔类。"其是之谓乎?(《郑伯克段于鄢》其是之谓乎:大概说的就是这吧。) 其李将军之谓乎?(《李将军列传》其李将军之谓乎:也许说的就是李将军这类人吧。) 惟陈言之务去。(《答李翊书》陈言之务去:务去陈言。) (二)连词(结构助词) 1.置于名词性偏正结构(定中结构)的修饰语和中心语之间,表示多种修饰关系,通常可译为"的"。
3、 例如: (1)且在邦域之中矣,是社稷之臣也,何以代为?(《季氏将伐颛臾》) (2)鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十可以食肉矣。(《寡人之於国也》) (3)今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。(《谏逐客书》) 2.置于主谓短句的主语后、谓语前,取消原有的句子独立性,使之变成名词性偏正结 构,在更复杂的句式中充当主语、宾语、状语、定语等。此时根据上下文,通常可译作"的"、"……的时候"、"……的样子"、"……的情况(条件)下"等,也可不译出。例如: (1)寡人之於国也,尽心焉耳矣!(《寡人之於国也》寡人之於国也:寡人对于国家的
4、治理。充当全句的主语。) (2)李伶之为严相国至矣。(《马伶传》李伶之为严相国:李伶扮演的严相国。充当句中主语。) (3)此其自多也,不似尔向之自多于水乎?(《庄子。秋水》尔向之自多于水:你以往因为河水满溢而自我炫耀的样子。充当"似"的宾语。) (4)相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。(《前赤壁赋》东方之既白:东方已亮。充当"知"的宾语。) (5)广之将兵,乏绝之处,见水,士卒不尽饮,广不近水。(《李将军列传》广之将兵:李广带兵的时候。充当状语。) (6)南霁云之乞救于贺兰也,贺兰嫉巡、远之声威、功绩出己上,不肯出师救。(《张中丞传后叙》南霁云之乞救于贺兰也:南霁云向贺兰进明求救
5、的时候。在全句中充当状语。) (7)此吾之所为师也。(《马伶传》吾之所为:我师从的,充当"师"的定语。) (三)动词 表示"去"、"往"、"到……去"、"到达"等意思。如: 驱而之薛,使吏民如诸民当偿者,悉来合卷。(《冯谖客孟尝君》之薛:到达薛地)11 大军不知广所之,故弗从。(《李将军列传》所之:去的地方、去处)2008年大学语文虚词解释二:其“其” (一)代词 可指代人、事、物等。与"之"不同的是,上古汉语中"其"时常隐含结构助词"之"的 意思,与后续词语组成名词性结构,因此通常只用作定语。魏晋以后,"其"的适用范围有所扩大,也可用作主语。例如: (1)河内凶,则移
6、其民於河东,移其粟於河内。(《寡人之於国也》前一"其"指河内,可译为"那里的";后一"其"指河东,可译为"河东的") (2)于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰。(《庄子。秋水》其:指代河伯,可译为"他的") (3)其后用兵,则遣从事以一少牢告庙。(《五代史伶官传序》其:指代前事,可译为"此"、"这".) (4)愈尝从事于汴、徐二府,屡道于两府间,亲祭于其所谓双庙者。(《张中丞传后叙》其:指代当地百姓,充当主谓结构中的主语。) (5)夫其以李伶为绝技,无所干求。(《马伶传》其:指代马伶,可译为"他",充当句中主语。) 此外需要说明的是,古汉语中"其"的指代对象可以灵活多样,作为
7、指示代词,可用作特 指、远指、近指;指代人物时,不仅可指代第三人称,也可指代第一、第二人称,这都需要根据上下文确定。例如: (1)长者闻之,得无厌其为迂乎?(《报刘一丈书》其:此为作者自指,可译为"我") (2)李生足下:生之书辞甚高,而其问何下而恭也!(《答李翊书》其:指李生,这里可译为"你") (二)语气词 作为语气词,"其"通常置于句首或句中,可表示多种语气。 1.表揣测语气,可译为"大概"、"恐怕"、"也许"、"
此文档下载收益归作者所有