资源描述:
《2017考博英语翻译平日练习12》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、新东方在线考博http://kaobo.koolearn.com/2017考博英语翻译平日练习(12) 考博英语翻译部分看起来简单,其实很容易失分,英译汉是肯定不可以直译的需要直译意译互动原则;汉译英则需要意译法以求信、达和地道。新东方在线考博频道整理了2017考博英语翻译平日练习并给出了答案希望考生们根据译文揣摩练习。 Theoriesofthevalueofartareoftwokinds,whichwemaycallextrinsicandintrinsic.Thefirstregardsartandt
2、heappreciationofartasmeanstosomerecognizedmoralgood,whilethesecondregardsthemasvaluablenotinstrumentallybutasobjectsuntothemselves.Itischaracteristicofextrinsictheoriestolocatethevalueofartinitseffectsonthepersonwhoappreciatesit.Artisheldtobeaformofeducation,
3、perhapsaneducationoftheemotions.Inthiscase,itbecomesanopenquestionwhethertheremightnotbesomemoreeffectivemeanstothesameresult.Alternatively,onemayattributeanegativevaluetoart,asPlatodidinhisRepublic,arguingthatarthasacorruptingordiseducativeeffectonthoseexpos
4、edtoit. Theextrinsicapproach,adoptedinmoderntimesbyLeoTolstoyinWhatIsArtin1896,hasseldomseemedwhollysatisfactory.Philosophershaveconstantlysoughtforavalueinaestheticexperiencethatisuniquetoitandthat,therefore,couldnotbeobtainedfromanyothersource.Theextremeve
5、rsionofthisintrinsicapproachisthatassociatedwithWalterPater,OscarWilde,andtheFrenchSymbolists,andsummarizedintheslogan“artforart’ssake”.Suchthinkersandwritersbelievethatartisnotonlyanendinitselfbutalsoasufficientjustificationofitself.Theyalsoholdthatinorderto
6、understandartasitshouldbeunderstood,itisnecessarytoputasideallinterestsotherthananinterestintheworkitself. Betweenthosetwoextremeviewstherelies,onceagain,ahostofintermediatepositions.Webelieve,forexample,thatworksofartmustbeappreciatedfortheirownsake,butthat
7、,intheactofappreciation,wegainfromthemsomethingthatisofindependentvalue.(50)Thusajokeislaughedatforitsownsake,eventhoughthereisanindependentvalueinlaughter,whichlightensourlivesbytakingusmomentarilyoutsideourselves.Whyshouldnotsomethingsimilarbesaidofworksofa
8、rt,manyofwhichaspiretobeamusinginjustthewaythatgoodjokesare? 答案 46.或者,人们可能会认为艺术具有负面的影响,像柏拉图在《理想国》一书中所认为的那样,艺术会影响那些接触它的人,使其堕落,或起不到教化作用。 47.哲学家们一直在不懈地探索审美体验中的价值。这种价值是独一无二的,因此不能从别处获得。 48